Summary: | Japanese texts are garbled on mailing list archives | ||
---|---|---|---|
Product: | Apache httpd-2 | Reporter: | Kazunari Hirano <khirano> |
Component: | mod_mbox | Assignee: | Apache HTTPD Bugs Mailing List <bugs> |
Status: | NEEDINFO --- | ||
Severity: | normal | ||
Priority: | P2 | ||
Version: | 2.5-HEAD | ||
Target Milestone: | --- | ||
Hardware: | All | ||
OS: | All |
Description
Kazunari Hirano
2011-11-16 11:18:10 UTC
mod_mbox does not implement translation; although obviously it must. At some point everything except for ascii/text-plain needs to be translated to utf-8 for legibility. I posted another mail[1] to the list. This mail's title is garbled but its body is not garbled on the archive. [1] http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-general-ja/201112.mbox/%3CCAG6wa6H9kT1mA49HCbZ6XhtTkW8w8LqVvHWXkddknbzXQrhdwQ@mail.gmail.com%3E Why? Will this be a hint to solve the question? We, Japanese users, contributors and other volunteers, would like to use our native language list and to start discussion about localization and translation as soon as possible. Thanks. The ooo-general-ja mails work now. But it seems http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/ws-axis-user-ja/200706.mbox/%3CE81BDFB23C1BEA468B039647FFF60CA0B1975D%40045MAIL.future.co.jp%3E and other messages in the same thread still have a problem with the body. Can you check the raw mails from that thread and verify if those are properly formatted? Thanks |