helpcontent2 source\text\shared\main0600.xhp 0 help par_id3156346 15 0 de Für weitere Informationen zur $[officename] API-Referenz besuchen Sie bitte http://api.openoffice.org/. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\main0600.xhp 0 help par_id3156346 15 0 en-US For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.openoffice.org/ 2007-09-12 13:48:00.0 helpcontent2 source\text\smath\main0000.xhp 0 help par_id3143269 0 de Unter \www.dmaths.org\ sind eine Reihe von zusätzlichen %PRODUCTNAME Math-Zeichen und Makros verfügbar. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\main0000.xhp 0 help par_id3143269 0 en-US Have a look at \www.dmaths.org\ for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros. 2007-09-12 14:38:00.0 helpcontent2 source\text\smath\main0106.xhp 0 help hd_id3145385 5 0 de \Anpassen...\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\main0106.xhp 0 help hd_id3145385 5 0 en-US \Customize\ 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\main0106.xhp 0 help hd_id3150086 8 0 de \Anpassen...\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\main0106.xhp 0 help hd_id3150086 8 0 en-US \Customize\ 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\main0106.xhp 0 help hd_id3149130 6 0 de \Anpassen...\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\main0106.xhp 0 help hd_id3149130 6 0 en-US \Customize\ 2007-09-24 11:51:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\main0106.xhp 0 help hd_id3147406 14 0 de \Anpassen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\main0106.xhp 0 help hd_id3147406 14 0 en-US \Customize\ 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help hd_id2013916 0 de \Seitenansicht\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help hd_id2013916 0 en-US \Page Preview\ 2007-09-12 14:48:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id1471907 0 de \Öffnet oder schließt die Vorschau der Druckseiten.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id1471907 0 en-US \Displays a preview of the printed page or closes the preview.\ 2007-09-12 14:48:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id4792016 0 de \\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id4792016 0 en-US \\\ 2007-09-12 14:48:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id8697470 0 de Blättern Sie mit den Symbolen auf der Symbolleiste \Seitenvorschau\ durch das Dokument oder drucken Sie es. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id8697470 0 en-US Use the icons on the \Page Preview Bar\ to scroll through the pages of the document or to print the document. 2007-09-12 14:48:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id4314706 0 de Sie können auch die Bild Auf- und Bild Ab-Taste verwenden, um durch die Seiten zu blättern. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id4314706 0 en-US You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages. 2007-09-12 14:48:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id4771874 0 de In der Seitenansicht ist keine Bearbeitung des Dokuments möglich. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id4771874 0 en-US You cannot edit your document while you are in the page preview. 2007-09-12 14:48:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id5027008 0 de \Um die Seitenansicht zu beenden, klicken Sie auf die Schaltfläche \Seitenansicht schließen\.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id5027008 0 en-US \To exit the page preview, click the \Close Preview\ button.\ 2007-09-12 14:48:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id2649311 0 de \Symbolleiste Seitenvorschau\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id2649311 0 en-US \Page View Object Bar\ 2007-09-12 14:48:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id2414014 0 de \Druckoptionen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01120000.xhp 0 help par_id2414014 0 en-US \Print Options\ 2007-09-12 14:48:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01150000.xhp 0 help par_id3101901 0 de \Klicken Sie hier, um ein Dokument mit allen Datensätzen zu erzeugen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01150000.xhp 0 help par_id3101901 0 en-US \Click to create one big document containing all data records.\ 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01150000.xhp 0 help par_id5345011 0 de \Klicken Sie hier, um für jeden Datensatz ein eigenes Dokument zu erzeugen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01150000.xhp 0 help par_id5345011 0 en-US \Click to create one document for every one data record.\ 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01150000.xhp 0 help par_id5631580 0 de \Generiert jeden Dateinamen von den Datensätzen aus der Datenbank\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01150000.xhp 0 help par_id5631580 0 en-US \Generate each file name from data contained in a database.\ 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01150000.xhp 0 help par_id7812433 0 de \Datensätze auswählen. Ziehen Sie Zeilen oder Zellen in das Dokument, um den Inhalt einzufügen. Ziehen Sie die Spaltenköpfe in das Dokument, um Felder einzufügen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01150000.xhp 0 help par_id7812433 0 en-US \Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.\ 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01150000.xhp 0 help par_id8186895 0 de \Wählen Sie eine Datenbank und eine Tabelle.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01150000.xhp 0 help par_id8186895 0 en-US \Select a database and table.\ 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\01150000.xhp 0 help par_id8992889 0 de \Wählen Sie das Dateiformat aus.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\01150000.xhp 0 help par_id8992889 0 en-US \Select the file format.\ 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\02120000.xhp 0 help par_id3156064 61 0 de Um einen neuen Pfad hinzuzufügen, klicken Sie auf die Schaltfläche \Pfad\ im AutoText-Dialog. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\02120000.xhp 0 help par_id3156064 61 0 en-US To add a new path to an AutoText directory, click the \Path\ button in the \AutoText \dialog. 2006-04-07 20:32:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\02140000.xhp 0 help par_id3145256 25 0 de Zeigt die Korrekturmöglichkeiten für den ausgewählten Feldtyp an, z. B. für "Nächste Seite", "Seitenzahlen" oder "Vorherige Seite". Falls gewünscht, können Sie einen neuen Korrekturwert eingeben. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\02140000.xhp 0 help par_id3145256 25 0 en-US Displays the offset for the selected field type, for example, for "Next Page," "Page Numbers" or "Previous Page". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number. 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\02140000.xhp 0 help par_id5081637 0 de Wenn Sie die aktuelle Seitenzahl ändern wollen und nicht nur den angezeigten Wert, verwenden Sie nicht das \Korrektur\-Feld. Um die Seitenzahl zu ändern, lesen Sie \\Seitenzahlen\\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\02140000.xhp 0 help par_id5081637 0 en-US If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the \Offset\ value. To change page numbers, read the \\Page Numbers\\ guide. 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070000.xhp 0 help hd_id8208563 0 de So entfernen Sie einen Umschlag aus einem Dokument 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070000.xhp 0 help hd_id8208563 0 en-US To delete an envelope from a document 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070000.xhp 0 help par_id1777092 0 de Löschen Sie den Rahmen für den Absender und den Empfänger. Markieren Sie den jeweiligen Rahmen und drücken \Entf\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070000.xhp 0 help par_id1777092 0 en-US Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the \Del\ key. 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070000.xhp 0 help par_id396130 0 de Klicken Sie auf die Seite mit dem Umschlag. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070000.xhp 0 help par_id396130 0 en-US Click into the envelope page to make it the current page. 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070000.xhp 0 help par_id5187536 0 de Wählen Sie die Seitenvorlage "Standard" aus dem Kontextmenü. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070000.xhp 0 help par_id5187536 0 en-US Choose the "Default" page style from the submenu. 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070000.xhp 0 help par_id6952726 0 de Dies entfernt die spezielle Formatierung "Umschlag". 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070000.xhp 0 help par_id6952726 0 en-US This removes the special "Envelope" page formatting. 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070000.xhp 0 help par_id7174596 0 de Klicken Sie mit der rechten Maustaste in der Statuszeile auf "Umschlag". 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070000.xhp 0 help par_id7174596 0 en-US Right-click the field on the status line that shown "Envelope". 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070000.xhp 0 help par_id7657704 0 de Im Kontextmenü werden einiege Seitenvorlagen aufgelistet. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070000.xhp 0 help par_id7657704 0 en-US A submenu opens showing some page styles. 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help hd_id3149179 19 0 de Bearbeiten 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help hd_id3149179 19 0 en-US Edit 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help hd_id3149692 5 0 de Bearbeiten 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help hd_id3149692 5 0 en-US Edit 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3147422 37 0 de \Wählen Sie die gewünschte Umschlaggröße aus oder wählen Sie "Benutzer" und geben dann Breite und Höhe Ihres Sonderformats ein.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3147422 37 0 en-US \Select the envelope size that want, or select "User Defined", and then enter the width and the height of the custom size.\ 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3149295 2 0 de \Legt Layout und Abmessungen des Umschlags fest.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3149295 2 0 en-US \Specifies the layout and the dimension of the envelope.\ 2007-09-24 12:19:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3149551 39 0 de \Geben Sie die Breite des Umschlags ein.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3149551 39 0 en-US \Enter the width of the envelope.\ 2007-09-24 12:19:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3150561 41 0 de \Geben Sie die Höhe des Umschlags ein.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3150561 41 0 en-US \Enter the height of the envelope.\ 2007-09-24 12:19:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3152776 30 0 de \Geben Sie den Abstand ein, den Sie zwischen der linken Umschlagkante und dem Absenderfeld lassen möchten.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3152776 30 0 en-US \Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.\ 2007-09-24 12:19:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3152957 16 0 de \Geben Sie den Abstand ein, den Sie zwischen der linken Umschlagkante und dem Adressfeld lassen möchten.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3152957 16 0 en-US \Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.\ 2007-09-24 12:19:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3154201 6 0 de \Klicken Sie auf diese Schaltfläche und wählen Sie die Textformatvorlage für das Adressfeld aus, die Sie bearbeiten möchten.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3154201 6 0 en-US \Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.\ 2007-09-24 12:19:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3155149 32 0 de \Geben Sie den Abstand ein, den Sie zwischen der Umschlagoberkante und dem Absenderfeld lassen möchten.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3155149 32 0 en-US \Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.\ 2007-09-24 12:19:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3155895 18 0 de \Geben Sie den Abstand ein, den Sie zwischen der Umschlagoberkante und dem Adressfeld lassen möchten.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3155895 18 0 en-US \Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.\ 2007-09-24 12:19:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3156281 20 0 de \Klicken Sie auf diese Schaltfläche und wählen Sie die Textformatvorlage für das Absenderfeld aus, die Sie bearbeiten möchten.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04070200.xhp 0 help par_id3156281 20 0 en-US \Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.\ 2007-09-24 12:19:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04090000.xhp 0 help par_id3149805 2 0 de \\Fügt einen Feldbefehl an der aktuellen Cursorposition ein. Feldbefehle enthalten Informationen, die automatisch aktualisiert werden, wie z. B. Datum, Uhrzeit oder Seitennummer.\ Der Dialog bietet Ihnen sämtliche Feldbefehle zur Auswahl an, die zum Einfügen in das Dokument zur Verfügung stehen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04090000.xhp 0 help par_id3149805 2 0 en-US \\Inserts a field at the current cursor position.\ The dialog lists all available fields. \ 2007-09-12 14:43:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04090000.xhp 0 help par_id3154190 179 0 de \Fügt den ausgewählten Feldbefehl an der Cursorposition in das aktuelle Dokument ein. Klicken Sie auf \Schließen\, um den Dialog zu schließen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04090000.xhp 0 help par_id3154190 179 0 en-US \Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the \Close \button.\ 2007-09-12 14:43:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04090006.xhp 0 help par_idN10816 0 de \Unterdrückt diesen Dialog ab sofort. Es gibt keine einfache Möglichkeit, ihn wieder anzeigen zu lassen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04090006.xhp 0 help par_idN10816 0 en-US \Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!\ 2007-09-24 12:19:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120221.xhp 0 help par_id3155137 37 0 de \Übernimmt die aktuellen Einstellungen ohne den Dialog zu schließen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120221.xhp 0 help par_id3155137 37 0 en-US \Applies the current settings without closing the dialog.\ 2007-09-12 14:43:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120221.xhp 0 help par_id3153631 20 0 de \Erstellt einen Hyperlink für den Teil des Eintrags, den Sie in die Anfangs- (LS) und Endtags (LE) für Hyperlinks einschließen. Klicken Sie in der Zeile \Struktur\ in das leere Feld vor dem Element, für das Sie einen Hyperlink erstellen möchten, und klicken Sie dann auf diese Schaltfläche. Klicken Sie in das leere Feld hinter das Element, das zu einem Hyperlink werden soll, und klicken Sie dann noch einmal auf diese Schaltfläche. Alle Hyperlinks müssen einmalig sein. Nur verfügbar für Inhaltsverzeichnisse.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120221.xhp 0 help par_id3153631 20 0 en-US \Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the \Structure \line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.\ 2007-09-12 14:43:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120221.xhp 0 help par_id3154480 10 0 de Um der Zeile \Struktur\ einen Code hinzuzufügen, klicken Sie in ein leeres Feld und anschließend auf eine Code-Schaltfläche. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120221.xhp 0 help par_id3154480 10 0 en-US To add a code to the \Structure \line, click in an empty box, and then click a code button. 2007-09-12 14:43:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120221.xhp 0 help par_id3154638 7 0 de Die Zeile \Struktur\ legt das Aussehen der Einträge fest. Um das Erscheinungsbild einer Verzeichnusenebene zu ändern, können Sie in die leeren Felder in dieser Zeile Codes oder Text eingeben. Sie können auch in ein leeres Feld oder auf einen Code klicken und dann auf eine der Code-Schaltflächen klicken. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120221.xhp 0 help par_id3154638 7 0 en-US The \Structure \line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button. 2007-09-12 14:43:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120227.xhp 0 help par_id3149687 15 0 de \Sortiert die Literaturverzeichniseinträge entsprechend der von Ihnen definierten Sortierschlüssel, z. B. nach Autor oder Veröffentlichungsjahr.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120227.xhp 0 help par_id3149687 15 0 en-US \Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.\ 2007-09-12 14:45:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120227.xhp 0 help par_id3149807 9 0 de \Entfernt den ausgewählten Referenzcode aus der Strukturzeile.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120227.xhp 0 help par_id3149807 9 0 en-US \Removes the selected reference code from the Structure line.\ 2007-09-12 14:45:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120227.xhp 0 help par_id3151178 7 0 de \Fügt den Referenzcode für den ausgewählten Literatureintrag in die Strukturzeil ein. Wählen Sie einen Eintrag aus der Liste, klicken Sie in ein leeres Feld und klicken Sie dann auf diese Schaltfläche.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120227.xhp 0 help par_id3151178 7 0 en-US \Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.\ 2007-09-12 14:45:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120227.xhp 0 help par_id3083449 2 0 de \Legen Sie das Format der Literaturverzeichniseinträge fest.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120227.xhp 0 help par_id3083449 2 0 en-US \Specify the format for bibliography entries. \ 2007-09-12 14:45:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120227.xhp 0 help par_id3147175 5 0 de Zeigt eine Liste der verfügbaren Literaturverzeichniseinträge an. \Um der Strukturzeile einen Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie auf den Eintrag, klicken dann in ein leeres Feld in der Strukturzeile und anschließend auf \Einfügen\.\ Verwenden Sie den Dialog \Literatureintrag definieren\, um neue Einträge hinzuzufügen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120227.xhp 0 help par_id3147175 5 0 en-US Lists the available bibliography entries. \To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click \Insert\.\ Use the \Define Bibliography Entry\ dialog to add new entries. 2007-09-12 14:45:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120250.xhp 0 help par_id3151180 2 0 de \Erstellen oder bearbeiten Sie eine Liste von Wörtern, die in ein Stichwortverzeichnis aufgenommen werden sollen.\ Die Konkordanzdatei enthält die Wörter, die Sie im Stichwortverzeichnis alphabetisch sortiert und mit den Seitenzahlen, auf denen sie stehen, auflisten möchten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120250.xhp 0 help par_id3151180 2 0 en-US \Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.\ A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document. 2007-09-12 14:47:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120250.xhp 0 help par_id837427 0 de Sie können die Schaltfläche Suche alle im Dialog Suchen & Ersetzen verwenden, um alle Vorkommen eines Wortes im Text zu markieren. Öffnen Sie dann den Dialog Einfügen - Verzeichnisse - Eintrag ... und klicken auf Einfügen, um alle Fundstellen in das Stichwortverzeichnis aufzunehmen. Wenn Sie regelmäßig die gleichen Begriffe in verschiedenen Dokumenten verschlagworten, können Sie dies mit Hilfe einer Konkordanzdatei automatisieren. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120250.xhp 0 help par_id837427 0 en-US You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times. 2007-09-12 14:47:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120300.xhp 0 help par_id3147100 10 0 de \Fügt den Literaturverweis in das Dokument ein. Wenn Sie einen neuen Datensatz anlegen, müssen Sie auch einen darauf verweisenden Eintrag einfügen, da der Datensatz beim Schließen des Dokuments sonst verloren ginge.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04120300.xhp 0 help par_id3147100 10 0 en-US \Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.\ 2007-09-12 14:46:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04130100.xhp 0 help par_id3150762 5 0 de Um die Größe eines markierten Rahmens bzw. Objekts zu ändern, drücken Sie die Strg+Tab. Einer der Griffe beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass er aktiv ist. Zur Auswahl eines anderen Griffes drücken Sie erneut die Strg+Tab. Drücken Sie eine Pfeiltaste, um die Objektgröße um eine Rastereinheit zu ändern. Um die Größe pixelweise zu ändern, halten Sie die \\Wahl\\Alt\\ gedrückt und drücken dann eine Pfeiltaste. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04130100.xhp 0 help par_id3150762 5 0 en-US To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down \\Option \\Alt\\, and then press an arrow key. 2007-09-12 14:47:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04210000.xhp 0 help par_id3149806 5 0 de Die hier angezeigten horizontalen Linien stammen aus dem \Gallery\-Thema \Begrenzungen\. Wenn Sie der Auswahl weitere Linien hinzufügen möchten, öffnen Sie die \Gallery\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04210000.xhp 0 help par_id3149806 5 0 en-US The pictures of graphical lines belong to the \Rulers \\Gallery\ theme. If you want to add more pictures to the list, open the \Gallery\. 2007-09-12 14:47:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04210000.xhp 0 help par_id3152960 4 0 de \Wählen Sie die gewünschte Linienart und klicken Sie dann auf \OK\. Der Typ "Einfach" fügt einen leeren Absatz mit einer Linie als untere Absatzumrandung ein.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04210000.xhp 0 help par_id3152960 4 0 en-US \Select the type of line that you want to insert, and then click \OK\. The "Plain" type inserts an empty paragraph with a line as lower border.\ 2007-09-12 14:47:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\04210000.xhp 0 help tit 0 de Horizontale Linie einfügen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\04210000.xhp 0 help tit 0 en-US Insert Horizontal Ruler 2007-09-12 14:47:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\05030200.xhp 0 help bm_id2502212 0 de \Textfluss;bei Umbrüchen\\Absätze;an Umbrüchen zusammen halten\ \Hurenkinder\\Schusterjungen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\05030200.xhp 0 help bm_id2502212 0 en-US \text flow;at breaks\\paragraphs;keeping together at breaks\\widows\\orphans\ 2007-09-12 14:46:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\05030800.xhp 0 help par_id3153536 14 0 de Um die Nummerierungsoptionen für Absätze zu ändern, die dieselbe Absatzvorlage verwenden, wählen Sie \Format - Formatvorlagen\ und klicken dann auf das Symbol \Absatzvorlagen\. Rechtsklicken Sie in der Liste auf die Vorlage, wählen Sie \Ändern\ und klicken Sie dann auf das Register \Nummerierung\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\05030800.xhp 0 help par_id3153536 14 0 en-US To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose \Format - Styles and Formatting\, and then click the \Paragraph Styles \icon. Right-click the style in the list, choose \Modify\, and then click the\ Numbering\ tab. 2007-09-12 14:44:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\05030800.xhp 0 help par_id3154470 26 0 de Um die Nummerierungsoptionen für ausgewählte Absätze zu ändern, wählen Sie \Format -\\\Absatz\\ und klicken dann auf das Register \Nummerierung\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\05030800.xhp 0 help par_id3154470 26 0 en-US To change the numbering options for selected paragraphs, choose \Format -\\\Paragraph\\, and then click the\ Numbering\ tab. 2007-09-12 14:44:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\05030800.xhp 0 help tit 0 de Nummerierung 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\05030800.xhp 0 help tit 0 en-US Numbering 2007-09-12 14:44:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\01\05030800.xhp 0 help hd_id3151173 1 0 de \Nummerierung\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\01\05030800.xhp 0 help hd_id3151173 1 0 en-US \Numbering\ 2007-09-12 14:44:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\autotext.xhp 0 help par_id3151390 52 0 de Sie können die Pfade für die AutoText-Verzeichnisse in der Benutzerkonfiguration anpassen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\autotext.xhp 0 help par_id3151390 52 0 en-US The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration. 2006-04-07 20:32:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\indices_literature.xhp 0 help par_id3155872 50 0 de Wählen Sie \\Extras - Literaturdatenbank\\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\indices_literature.xhp 0 help par_id3155872 50 0 en-US Choose \\Tools - Bibliography Database\\ 2007-09-12 14:56:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help hd_id5338602 0 de Der Linientyp "Einfach" 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help hd_id5338602 0 en-US The "Plain" type 2007-09-12 14:58:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id5342265 0 de Wenn Sie den Linientyp "Einfach" wählen, wird an der aktuellen Position ein leerer Absatz eingefügt. Dieser Absatz erhält die Absatzvorlage "Horizontale Linie", in der eine Linie als untere Umrandung definiert ist. Sie können diese Absatzvorlage bearbeiten, um alle horizontalen Linien des Typs "Einfach" im Dokument zu ändern. So können Sie zum Beispiel den Einzug vor dem Text auf 10 cm setzen oder die Linienart, -stärke oder -farbe ändern.. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id5342265 0 en-US If you select the "Plain" type of ruler, an empty paragraph is inserted at the position of the cursor. This paragraph has the style "Horizontal Line", with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that Paragraph Style to change the properties of all "Plain" rulers in your document. For example you can set the left margin to 3 inches, or you can change the line style, thickness, and color. 2007-09-12 14:58:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help hd_id707113 0 de So bearbeiten Sie den Linientyp "Einfach": 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help hd_id707113 0 en-US To edit the "Plain" ruler style 2007-09-12 14:58:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id5267494 0 de Wählen Sie \Format - Formatvorlagen\, um das Fenster "Formatvorlagen" zu öffnen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id5267494 0 en-US Choose \Format - Styles and Formatting\ to open the Styles and Formatting window. 2007-09-12 14:58:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id5074922 0 de Wählen Sie "Alle Vorlagen" im Listenfeld im unteren Bereich des Fensters. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id5074922 0 en-US In the listbox at the bottom, select to display "All Styles". 2007-09-12 14:58:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id8491470 0 de Rufen Sie das Kontextmenü durch einen Rechtsklick auf die Absatzvorlage "Horizontale Linie" auf. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id8491470 0 en-US Right-click the "Horizontal Line" paragraph style. 2007-09-12 14:58:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id3253883 0 de Wählen Sie Ändern. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id3253883 0 en-US Choose Modify. 2007-09-12 14:58:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id3196203 0 de Öffnen Sie zum Beispiel das Register "Umrandung", um den Stil und die Stärke der Linie festzulegen. Benutzen Sie das Register "Einzüge und Abstände", um die Länge der Linie zu ändern. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id3196203 0 en-US For example, open the Borders tab page to set the thickness and style of the lines. Open the Indents & Spacing tab page to set the margins of the line. 2007-09-12 14:58:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help hd_id8385265 0 de Grafische Linientypen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help hd_id8385265 0 en-US The graphical type 2007-09-12 14:58:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id2582476 0 de Wählen Sie einen beliebigen Linientyp unterhalb des Eintrags "Einfach". Es wird ein leerer Absatz an der aktuellen Position eingefügt. Zusätzlich wird eine Grafik, die eine horizontale Linie darstellt, eingefügt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id2582476 0 en-US Select any ruler type below of the "Plain" ruler type. This inserts a new paragraph at the position of the cursor. A picture showing a graphical horizontal line is inserted. 2007-09-12 14:58:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id2111575 0 de Um eine grafische Linie zu bearbeiten, rechtsklicken Sie auf die Linie und wählen dann \Bild\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\insert_line.xhp 0 help par_id2111575 0 en-US To edit the graphical line, right-click the line and choose \Picture\. 2007-09-12 14:58:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\print_preview.xhp 0 help par_id3154265 37 0 de \Datei - Seitenansicht\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\print_preview.xhp 0 help par_id3154265 37 0 en-US \File - Page Preview\. 2007-09-12 14:53:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help bm_id3155622 0 de \Smart Tags; verwenden\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help bm_id3155622 0 en-US \smart tags; using\ 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help hd_id2376476 0 de So aktivieren oder deaktivieren Sie Smart Tags 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help hd_id2376476 0 en-US To enable and disable Smart Tags 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help hd_id3563951 0 de \\Smart Tags verwenden\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help hd_id3563951 0 en-US \\Using Smart Tags\\ 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help hd_id8142338 0 de Smart Tags Menü 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help hd_id8142338 0 en-US Smart Tags menu 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help hd_id9298379 0 de Smart Tags installieren 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help hd_id9298379 0 en-US Installing Smart Tags 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id1216467 0 de Text, der als Smart Tag erkannt wird, wird nicht durch die automatische Rechtschreibprüfung geprüft. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id1216467 0 en-US Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck. 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id1827448 0 de Smart Tags können als \Extension\ für %PRODUCTNAME Writer angeboten werden. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id1827448 0 en-US Smart Tags can be supplied as \extensions\ to %PRODUCTNAME Writer. 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id1917477 0 de In einem Writer-Dokument kann beliebiger Text als Smart Tag gekennzeichnet werden. Standardmäßig werden Smart Tags mit einer Unterstreichung in Hellmagenta markiert. Sie können die Farbe unter \Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Darstellung\ ändern. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id1917477 0 en-US Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in \Tools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance\. 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id192266 0 de Sobald Sie auf ein Smart Tag zeigen, erscheint ein Hinweis, dass Sie das Smart Tag Menü per Strg-Klick öffnen können. Wenn Sie keine Maus verwenden, bewegen Sie den Textcursor in den markierten Text hinein und drücken dann Umschalt+F10. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id192266 0 en-US When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10. 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id1998962 0 de Im Smart Tag Menü sehen Sie die Aktionen, welche für das aktuelle Smart Tag verfügbar sind. Wählen Sie eine der angezeigten Optionen. Der Eintrag \Smart Tag Optionen\ öffnet das Register \Smart Tags\ im Dialog Extras - AutoKorrektur. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id1998962 0 en-US In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The \Smart Tags Options\ command opens the \Smart Tags\ page of Tools - Autocorrect. 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id2508621 0 de So installieren Sie Smart Tags: 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id2508621 0 en-US To install a Smart Tag, do one of the following: 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id349131 0 de Wenn Sie mindestens eine Smart Tag Extension installiert haben, sehen Sie das Register \Smart Tags\ im Dialog \Extras - AutoKorrektur\. Vewenden Sie diesen Dialog, um Smart Tags zu aktivieren, zu deaktivieren und die installierten Smart Tags zu verwalten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id349131 0 en-US When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the \Smart Tags\ page in \Tools - Autocorrect\. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags. 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id368358 0 de Smart Tags stellen erweiterte Informationen und Funktionalität für bestimmte Wörter in Writer bereit. Die verfügbaren Funktionen unterscheiden sich je nach Art der installierten Smart Tag Extension. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id368358 0 en-US Smart Tags provide additional information and functionality to specified words in a Writer document. The available features can be different for different Smart Tags extensions. 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id3856013 0 de Speichern Sie die Datei mit der Erweiterung *.oxt auf Ihrer Festplatte ab. Doppelklicken Sie dann im Dateimanager auf die *.oxt Datei. Sie können auch in %PRODUCTNAME den Extension Manager öffnen, indem Sie \Extras - Extension Manager\ wählen, dann Hinzufügen klicken und die Datei auswählen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id3856013 0 en-US Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose \Tools - Extension Manager\ to open the Extension Manager, click Add and browse to the file. 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id7814264 0 de Doppelklicken Sie auf den Link zu einer Smart Tag Extension auf einer Webseite. Ihr Web-Browser muss dazu korrekt konfiguriert sein. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help par_id7814264 0 en-US Double-click a Smart Tag *.oxt file link on a web page. This requires a properly configured Web browser. 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help tit 0 de Smart Tags verwenden 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\guide\smarttags.xhp 0 help tit 0 en-US Using Smart Tags 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\04\01020000.xhp 0 help par_id3149504 272 0 de Sofern keine vollständige Zelle markiert ist, wird der Text von der Cursorposition bis zum Ende des aktuellen Satzes gelöscht. Befindet sich der Cursor am Ende einer Zelle und es ist keine vollständige Zelle markiert, wird der Inhalt der nächsten Zelle gelöscht. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\04\01020000.xhp 0 help par_id3149504 272 0 en-US If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. 2007-09-24 12:19:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\04\01020000.xhp 0 help par_id5891903 0 de Wenn eine oder mehrere Zellen markiert sind, werden alle Zeilen, die die Markierung enthält, gelöscht. Wenn alle Zeilen teilweise oder ganz markiert sind, wird die gesamte Tabelle gelöscht. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\04\01020000.xhp 0 help par_id5891903 0 en-US If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted. 2007-09-24 12:19:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\04\01020000.xhp 0 help par_id8539384 0 de Sofern keine vollständige Zelle markiert ist, und sich der Textcursor am Ende der Tabelle befindet, wird der auf die Tabelle folgende Satz gelöscht und der Rest des Absatzes in die letzte Zelle der Tabelle eingefügt. Wenn eine leere Zeile der Tabelle folgt, wird diese gelöscht. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\04\01020000.xhp 0 help par_id8539384 0 en-US If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the following sentence from below the table will be deleted and the remainder of that paragraph will be moved into the last table cell. If an empty line follows the table, the empty line will be deleted. 2007-09-24 12:20:00.0 helpcontent2 source\text\swriter\00\00000401.xhp 0 help par_id3149350 35 0 de Fügen Sie zumindest ein Adressdatenbankfeld in ein Textdokument ein, bevor Sie mit dem Ausdruck des Dokuments starten. Antworten Sie "Ja" auf die Frage, ob Sie einen Serienbrief drucken wollen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\swriter\00\00000401.xhp 0 help par_id3149350 35 0 en-US Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer "Yes" to the question whether you want to print a form letter. 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000002.xhp 0 help par_id3149420 179 0 de Auf Ihrem System installierte Netscape-PlugIns (32-Bit) erkennt $[officename] automatisch. Anderenfalls kopieren Sie die Plugin-Dateien nach [netinstall_officepath]/share/plugin. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000002.xhp 0 help par_id3149420 179 0 en-US Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]. Otherwise, copy the plug-in files to [netinstall_officepath]/share/plugin. 2006-04-07 20:31:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000205.xhp 0 help par_id3146938 11 0 de \Bestimmt, ob der Hintergrund des Bilds transparent gespeichert wird. Im GIF-Bild sind dann nur die Objekte sichtbar. Benutzen Sie die Pipette, um die transparente Farbe im Bild zu setzen..\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000205.xhp 0 help par_id3146938 11 0 en-US \Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Eyedropper to set the transparent color in the picture.\ 2007-09-12 13:57:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000206.xhp 0 help hd_id3155354 1 0 de Dif-Import/-Export/ Lotusimport/ DBase-Import 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000206.xhp 0 help hd_id3155354 1 0 en-US Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import 2007-09-12 13:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000206.xhp 0 help par_id3152790 5 0 de \Wählen Sie aus dem Listenfeld den Zeichensatz aus, der zum Ex-/Import verwendet werden soll.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000206.xhp 0 help par_id3152790 5 0 en-US \Select the character set from the options used for import/export.\ 2007-09-12 13:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000206.xhp 0 help tit 0 de Dif-Import/-Export/ Lotusimport/ DBase-Import 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000206.xhp 0 help tit 0 en-US Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import 2007-09-12 13:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000207.xhp 0 help hd_id7145298 0 de Speichert den Zellinhalt so, wie er angezeigt wird 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000207.xhp 0 help hd_id7145298 0 en-US Save cell content as shown 2007-09-12 13:54:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000207.xhp 0 help par_id5719779 0 de \Standardmäßig aktiviert werden die Daten wie angezeigt gespeichert, einschließlich der angewendeten Zahlenformate. Falls dieses Markierfeld nicht markiert ist, wird der Inhalt der Ursprungsdaten gespeichert, wie es in älteren Versionen von %PRODUCTNAME üblich war.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000207.xhp 0 help par_id5719779 0 en-US \Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of %PRODUCTNAME.\ 2007-09-12 13:54:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000207.xhp 0 help par_id3541062 0 de Abhängig vom Zahlenformat könnte das Speichern des Zellinhalts wie angezeigt Werte schreiben, die während eines Imports nicht mehr als numerische Werte interpretiert werden können. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000207.xhp 0 help par_id3541062 0 en-US Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore. 2007-09-12 13:54:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000210.xhp 0 help hd_id3156553 8 0 de Auf mehrere Seiten drucken 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000210.xhp 0 help hd_id3156553 8 0 en-US Print on multiple pages 2007-09-24 11:35:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000210.xhp 0 help par_id3151111 11 0 de \Bestimmt, dass alles, was über den maximal möglichen Druckbereich herausragt, abgeschnitten und nicht mit ausgedruckt wird.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000210.xhp 0 help par_id3151111 11 0 en-US \Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.\ 2007-09-24 11:35:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000210.xhp 0 help par_id3152352 2 0 de \Sollte die Seiteneinrichtung nicht mit dem definierten Druckbereich übereinstimmen, erscheint der Dialog \Warnung Druckoptionen\.\ Dies ist beispielsweise dann der Fall, wenn Sie ein Rechteck zeichnen, dessen Größe das aktuelle Seitenformat übersteigt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000210.xhp 0 help par_id3152352 2 0 en-US \The\ Warning Print Options \dialog appears when the page setup does not match the defined print range.\ This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format. 2007-09-24 11:35:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000210.xhp 0 help par_id3154823 9 0 de \Bestimmt, ob der Ausdruck auf mehrere Seiten verteilt werden soll.\ Der Druckbereich wird auf mehreren Seiten ausgedruckt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000210.xhp 0 help par_id3154823 9 0 en-US \Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.\ The print range will be printed on multiple pages. 2007-09-24 11:35:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000212.xhp 0 help par_id3150960 4 0 de \Bestimmt den Kompressionswert von 0 (keine Kompression) bis 9 (maximale Kompression). Je höher der Kompressionswert, desto länger dauert die Berechnung, aber desto geringer fällt auch die Dateigröße aus.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000212.xhp 0 help par_id3150960 4 0 en-US \Specifies the compression setting from 0 (no compression) to 9 (maximum compression). The calculation time increases with the compression value, while the resulting file is smaller in bytes.\ 2007-09-12 13:54:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000212.xhp 0 help par_id3154840 6 0 de \Legt fest, ob die Grafik im Interlaced-Modus gespeichert werden soll.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000212.xhp 0 help par_id3154840 6 0 en-US \Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.\ 2007-09-12 13:54:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000214.xhp 0 help par_id3149783 8 0 de \Die Datei wird in ASCII-Textformat exportiert. Eine Datei dieses Typs ist größer als eine binäre Datei.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000214.xhp 0 help par_id3149783 8 0 en-US \Exports the file in the ASCII text format. This file type is larger than a binary.\ 2007-09-12 13:57:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000214.xhp 0 help par_id3154841 6 0 de \Die Datei wird ins binäre Format exportiert. Die dabei entstehende Datei ist kleiner als eine (ASCII-)Textdatei.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000214.xhp 0 help par_id3154841 6 0 en-US \Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a (ASCII) text file.\ 2007-09-12 13:57:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000401.xhp 0 help par_id389416 0 de \Wählen Sie \Datei - Vorschau in Webbrowser\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000401.xhp 0 help par_id389416 0 en-US \Choose \File - Preview in Web Browser\\ 2007-09-12 13:56:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3155607 98 0 de \Wählen Sie \Extras - Optionen - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web \ - \Drucken\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3155607 98 0 en-US \Choose \Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web \- \Print\\ 2007-09-24 11:35:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id1978514 0 de \Wählen Sie Extras - AutoKorrektur - Register SmartTags\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id1978514 0 en-US \Choose Tools - AutoCorrect- Smart Tags tab \ 2007-09-24 11:35:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3988769 0 de \Wählen Sie Extras - Optionen - %PRODUCTNAME Calc - Drucken\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3988769 0 en-US \Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print\ 2007-09-24 11:35:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000450.xhp 0 help par_id3147043 11 0 de \Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster des Typs dBase \Bearbeiten - Datenbank - Eigenschaften\ und klicken Sie auf \Indizes\.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000450.xhp 0 help par_id3147043 11 0 en-US \In a database file window of type dBASE, choose \Edit - Database - Properties\, click \Indexes\\ 2007-09-12 13:57:00.0 helpcontent2 source\text\shared\00\00000450.xhp 0 help par_id3149346 10 0 de \Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster des Typs dBase \Bearbeiten - Datenbank - Eigenschaften\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\00\00000450.xhp 0 help par_id3149346 10 0 en-US \In a database file window of type dBASE, choose \Edit - Database - Properties\\ 2007-09-12 13:57:00.0 helpcontent2 source\text\shared\04\01010000.xhp 0 help par_id7297280 0 de \\Befehl \\Strg\\ + Umschalt + Y 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\04\01010000.xhp 0 help par_id7297280 0 en-US \\Command \\Ctrl\\ + Shift + Y 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\04\01010000.xhp 0 help par_id8709677 0 de Wiederholt den letzten Befehl. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\04\01010000.xhp 0 help par_id8709677 0 en-US Repeats last command. 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040100.xhp 0 help par_id3153087 23 0 de \Weiter zu Tagesordnungsassistent - Allgemeine Informationen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040100.xhp 0 help par_id3153087 23 0 en-US \Go to Agenda Wizard - General information\ 2007-09-12 14:20:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040200.xhp 0 help hd_id3150247 1 0 de \Tagesordnungsassistent - Allgemeine Informationen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040200.xhp 0 help hd_id3150247 1 0 en-US \Agenda Wizard - General Information\ 2007-09-12 14:21:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040200.xhp 0 help par_id3148946 21 0 de \Weiter zu Tagesordnungsassistent - Bestandteile\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040200.xhp 0 help par_id3148946 21 0 en-US \Go to Agenda Wizard - Headings to include\ 2007-09-12 14:21:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040200.xhp 0 help tit 0 de Tagesordnungsassistent - Allgemeine Informationen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040200.xhp 0 help tit 0 en-US Agenda Wizard - General Information 2007-09-12 14:21:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040300.xhp 0 help hd_id3109850 1 0 de \Tagesordnungsassistent - Bestandteile\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040300.xhp 0 help hd_id3109850 1 0 en-US \Agenda Wizard - Headings to include\ 2007-09-12 14:21:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040300.xhp 0 help tit 0 de Tagesordnungsassistent - Bestandteile 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040300.xhp 0 help tit 0 en-US Agenda Wizard - Headings to include 2007-09-12 14:21:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040400.xhp 0 help par_id3150275 9 0 de \Weiter zu Tagesordnungsassistent - Tagesordnungspunkte\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040400.xhp 0 help par_id3150275 9 0 en-US \Go to Agenda Wizard - Agenda Items\ 2007-09-12 14:19:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040500.xhp 0 help hd_id3159224 3 0 de \Tagesordnungsassistent - Tagesordnungspunkte\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040500.xhp 0 help hd_id3159224 3 0 en-US \Agenda Wizard - Agenda Items\ 2007-09-12 14:19:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040500.xhp 0 help par_id3146798 1 0 de \Weiter zu Tagesordnungsassistent - Name und Speicherort\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040500.xhp 0 help par_id3146798 1 0 en-US \Go to Agenda Wizard - Name and location\ 2007-09-12 14:19:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040500.xhp 0 help tit 0 de Tagesordnungsassistent - Tagesordnungspunkte 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040500.xhp 0 help tit 0 en-US Agenda Wizard - Agenda Items 2007-09-12 14:19:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040600.xhp 0 help hd_id3144740 1 0 de \Tagesordnungsassistent - Name und Speicherort\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040600.xhp 0 help hd_id3144740 1 0 en-US \Agenda Wizard - Name and Location\ 2007-09-12 14:20:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040600.xhp 0 help tit 0 de Tagesordnungsassistent - Name und Speicherort 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01040600.xhp 0 help tit 0 en-US Agenda Wizard - Name and Location 2007-09-12 14:20:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01090100.xhp 0 help par_id3145121 13 0 de \Klicken Sie, um alle Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01090100.xhp 0 help par_id3145121 13 0 en-US \Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.\ 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01090100.xhp 0 help par_id3148538 11 0 de \Klicken Sie, um das ausgewählte Feld in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01090100.xhp 0 help par_id3148538 11 0 en-US \Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.\ 2007-09-24 11:42:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01090100.xhp 0 help par_id3149763 15 0 de \ Klicken Sie, um das ausgewählte Feld in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01090100.xhp 0 help par_id3149763 15 0 en-US \Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.\ 2007-09-24 11:42:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01090100.xhp 0 help par_id3156329 17 0 de \ Klicken Sie, um alle Datenfelder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01090100.xhp 0 help par_id3156329 17 0 en-US \Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.\ 2007-09-24 11:42:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01100100.xhp 0 help par_id3149784 13 0 de \ Klicken Sie, um alle Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01100100.xhp 0 help par_id3149784 13 0 en-US \Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.\ 2007-09-24 11:42:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01100100.xhp 0 help par_id3150084 17 0 de \ Klicken Sie, um alle Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01100100.xhp 0 help par_id3150084 17 0 en-US \Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.\ 2007-09-24 11:42:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01100100.xhp 0 help par_id3150275 15 0 de \ Klicken Sie, um das ausgewählte Feld in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01100100.xhp 0 help par_id3150275 15 0 en-US \Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.\ 2007-09-24 11:42:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01100100.xhp 0 help par_id3152350 11 0 de \ Klicken Sie, um das ausgewählte Feld in das rechte Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01100100.xhp 0 help par_id3152350 11 0 en-US \Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.\ 2007-09-24 11:42:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01100200.xhp 0 help par_id3149811 11 0 de \ Klicken Sie, um Felder aus der rechten in die linke Liste zu übertragen, oder doppelklicken Sie auf das zu verschiebende Feld.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01100200.xhp 0 help par_id3149811 11 0 en-US \Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.\ 2007-09-24 11:42:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01100200.xhp 0 help par_id3157958 10 0 de \ Klicken Sie hier, um Felder aus der linken in die rechte Liste zu übertragen, oder doppelklicken Sie auf das zu verschiebende Feld.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01100200.xhp 0 help par_id3157958 10 0 en-US \Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.\ 2007-09-24 11:42:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01110000.xhp 0 help par_id3157909 8 0 de \Erstellt neue Dokumente auf Grundlage Ihrer Auswahl und speichert sie auf der Festplatte.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01110000.xhp 0 help par_id3157909 8 0 en-US \Creates new documents according to your selections and saves them on the hard drive.\ 2007-09-12 14:20:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01110200.xhp 0 help bm_id3149233 0 de \Kiosk-Export\\HTML; Live-Präsentationen\\Live-Präsentationen im Internet\\Vorstellen;Live-Präsentationen im Internet\\Präsentationen; live im Internet\\Internet; Präsentationen\\WebCast-Export\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01110200.xhp 0 help bm_id3149233 0 en-US \kiosk export\\HTML; live presentations\\live presentations on the Internet\\showing;live presentations on the Internet\\presentations; live on the Internet\\Internet; presentations\\WebCast export\ 2007-09-24 11:42:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01110200.xhp 0 help par_id3150543 26 0 de \Beim WebCast-Export werden automatisch Skripte mit Perl- oder ASP-Unterstützung generiert.\ Dadurch kann ein Vortragender (z. B. bei gemeinsamer Ansicht einer Bildschirmpräsentation über das Internet mit anderen Teilnehmern einer Telefonkonferenz) die Folien in den Webbrowsern der Zuschauer wechseln. Weitere Informationen zu \WebCast\ finden Sie weiter unten in diesem Abschnitt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\01110200.xhp 0 help par_id3150543 26 0 en-US \In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.\ This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on \WebCast\ later in this section. 2007-09-24 11:43:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autopi\webwizard02.xhp 0 help par_idN10565 0 de \Öffnet einen Dialog, in dem Sie die Dateien auswählen können, die auf der Website veröffentlicht werden sollen. Die Reihenfolge in dieser Liste legt die Reihenfolge fest, in der Hyperlinks zu den Dokumenten auf der Indexseite Ihrer Website angezeigt werden.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autopi\webwizard02.xhp 0 help par_idN10565 0 en-US \Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.\ 2007-09-24 11:43:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01010200.xhp 0 help hd_id927152 0 de Lädt die Druckereinstellungen mit dem Dokument 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01010200.xhp 0 help hd_id927152 0 en-US Load printer settings with the document 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01010200.xhp 0 help par_id5684987 0 de \Falls die Option aktiviert ist, werden die Druckereinstellungen mit dem Dokument geladen. Dies kann dazu führen, das ein Dokument auf einen entfernten Drucker gedruckt wird, falls Sie nicht den Drucker manuell im Druck-Dialog ändern. Falls die Option deaktiviert ist, wird Ihr Standarddrucker benutzt, um dieses Dokument zu drucken. Die gegenwärtigen Druckereinstellungen werden mit dem Dokument gespeichert, ob diese Option markiert ist oder nicht.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01010200.xhp 0 help par_id5684987 0 en-US \If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.\ 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01010600.xhp 0 help par_id3153525 38 0 de Hier legen Sie das Verhalten der Online-Hilfe fest. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01010600.xhp 0 help par_id3153525 38 0 en-US Specifies the behavior of the installed help. 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01011000.xhp 0 help par_id3152940 23 0 de \Aktivieren Sie dieses Markierfeld, wenn beim Systemstart der Schnellstarter für $[officename] geladen werden soll. Diese Option ist verfügbar, wenn das Schnellstartermodul installiert ist.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01011000.xhp 0 help par_id3152940 23 0 en-US \Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.\ 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01011000.xhp 0 help bm_id5365153 0 de \Schnellstarter\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01011000.xhp 0 help bm_id5365153 0 en-US \quickstarter\ 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01020300.xhp 0 help par_idN1054D 0 de \E-Mail\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01020300.xhp 0 help par_idN1054D 0 en-US \E-mail\ 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01020400.xhp 0 help par_idN105B7 0 de \Mozilla/Netscape Plug-in\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01020400.xhp 0 help par_idN105B7 0 en-US \Mozilla/Netscape Plug-in\ 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01041000.xhp 0 help hd_id5240028 0 de Dehnt die Wortabstände in Zeilen mit einem manuellen Zeilenumbruch im Blocksatz aus 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01041000.xhp 0 help hd_id5240028 0 en-US Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01041000.xhp 0 help par_id4653767 0 de Dehnt die Wortabstände in Zeilen mit einem manuellen Zeilenumbruch im Blocksatz aus 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01041000.xhp 0 help par_id4653767 0 en-US Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01041000.xhp 0 help par_id8012634 0 de Diese Einstellung ist standardmäßig für .odt-Textdokumente aktiv. Sie wird mit dem Dokument im .odt-Textdokumentformat gespeichert und geladen. Diese Einstellung kann nicht in alten .sxw-Textdokumenten gespeichert werden, daher ist diese Einstellung nicht für .sxw-Textdokumente aktiv. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01041000.xhp 0 help par_id8012634 0 en-US This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents. 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01041000.xhp 0 help par_id8599810 0 de Falls sie aktiv ist, fügt Writer einen Abstand zwischen Wörtern in Zeilen ein, die mittels Umschalt-+Eingabetaste in im Blocksatz ausgerichteten Absätze enden. Falls sie nicht aktiv ist, wird der Abstand zwischen den Wörtern nicht erweitert, um die Zeilen auszudehnen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01041000.xhp 0 help par_id8599810 0 en-US If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines. 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01050100.xhp 0 help par_id984221 0 de Setzen Sie die Farbe des Rasters unter Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - \Darstellung\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01050100.xhp 0 help par_id984221 0 en-US Set the grid color on Tools - Options - %PRODUCTNAME - \Appearance\. 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01070400.xhp 0 help par_id1605883 0 de \Bestimmt das Drucken der Normalansicht der Folien.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01070400.xhp 0 help par_id1605883 0 en-US \Specifies to print the Normal view of slides.\ 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01070400.xhp 0 help par_id7499313 0 de \Bestimmt das Drucken der Notizansicht der Folien.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01070400.xhp 0 help par_id7499313 0 en-US \Specifies to print the Notes view of slides.\ 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01140000.xhp 0 help par_id3157958 23 0 de \Hier wählen Sie das Gebietsschema für die Ländereinstellung.\ Diese Einstellung wirkt sich direkt auf die Einstellungen für Nummerierung, Währung und Maßeinheit aus. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01140000.xhp 0 help par_id3157958 23 0 en-US \Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.\ 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01140000.xhp 0 help par_idN10685 0 de \Wählen Sie die Sprache aus, die für die Benutzeroberfläche (zum Beispiel in den Menüs, Dialogen und Hilfedateien) verwendet werden soll. Sie müssen zumindest ein zusätzliches Sprachpaket oder eine mehrsprachige Version von %PRODUCTNAME installiert haben.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\01140000.xhp 0 help par_idN10685 0 en-US \Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.\ 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\java.xhp 0 help par_idN10614 0 de \Wählen Sie die JRE, die Sie verwenden möchten. Auf einigen Systemen müssen Sie eine Minute warten, bis die Liste angezeigt wird. Auf einigen Systemen müssen Sie %PRODUCTNAME neu starten, damit Sie Ihre geänderte Einstellung benutzen können.\ Der Pfad zur JRE wird unter dem Listenfeld angezeigt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\java.xhp 0 help par_idN10614 0 en-US \Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.\ The path to the JRE is displayed beneath the list box. 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\optionen\java.xhp 0 help bm_id4077578 0 de \Java;Einstellungsoptionen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\optionen\java.xhp 0 help bm_id4077578 0 en-US \Java;setting options\ 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\autokorr\12000000.xhp 0 help hd_id3149551 2 0 de Gedankenstrich wurde ersetzt 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\autokorr\12000000.xhp 0 help hd_id3149551 2 0 en-US Minus signs have been replaced 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02070000.xhp 0 help hd_id3155449 43 0 de \\Text \\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02070000.xhp 0 help hd_id3155449 43 0 en-US \\Text \\ 2007-09-12 14:09:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02070000.xhp 0 help par_id3147223 34 0 de \\\Die Zeilen in der Zwischenablage werden als Spalten in den Zielbereich eingefügt. Spalten in der Zwischenablage werden als Zeilen eingefügt.\\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02070000.xhp 0 help par_id3147223 34 0 en-US \\\The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.\\\ 2007-09-24 11:35:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02070000.xhp 0 help par_id3149244 44 0 de \\\Fügt Textinhalte in Zellen ein. \\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02070000.xhp 0 help par_id3149244 44 0 en-US \\\Inserts cells containing text. \\\ 2007-09-12 14:09:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help bm_id3146765 0 de \Reguläre Ausdrücke; Liste\\Listen;reguläre Ausdrücke\\Verknüpfung, siehe UND-Symbol \\UND-Symbol, siehe auch Operatoren\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help bm_id3146765 0 en-US \regular expressions; list of\\lists;regular expressions\\concatenation, see ampersand symbol\\ampersand symbol, see also operators\ 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id3147397 227 0 de Steht für ein alphabetisches Zeichen. Verwenden Sie [:alpha:]+, um eines zu finden. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id3147397 227 0 en-US Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them. 2007-09-12 14:00:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id3150010 217 0 de Steht für eine Dezimalziffer. Verwenden Sie [:digit:]+, um eine Ziffer zu finden. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id3150010 217 0 en-US Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them. 2007-09-12 14:00:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id9824518.00000001 0 de Steht für das Zeichen, falls nicht anders angegeben. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id9824518.00000001 0 en-US Represents the given character unless otherwise specified. 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help hd_id5311441 0 de Beispiele 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help hd_id5311441 0 en-US Examples 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help hd_id71413 0 de So finden Sie dreistellige Zahlen, die einzeln in einem Absatz stehen: 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help hd_id71413 0 en-US To find three-digit numbers alone in a paragraph 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id2924283 0 de ^[:digit:]{3}$ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id2924283 0 en-US ^[:digit:]{3}$ 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id4721823 0 de {3} besagt, dass genau 3 Entsprechungen für "digit" existieren müssen, 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id4721823 0 en-US {3} means there must be exactly 3 copies of "digit", 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id5781731 0 de ^ besagt, dass die Übereinstimmung am Absatzanfang stehen muss, 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id5781731 0 en-US ^ means the match has to be at the start of a paragraph, 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id5806756 0 de $ besagt, dass die Übereinstimmung am Absatzende auftreten muss. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id5806756 0 en-US $ means the match must end a paragraph. 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id6942045 0 de [:digit:] entspricht einer beliebigen Dezimalziffer, 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id6942045 0 en-US [:digit:] matches any decimal digit, 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id9568773 0 de Sie können diese Suchausdrücke für komplexe Suchen kombinieren. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02100001.xhp 0 help par_id9568773 0 en-US You can combine the search terms to form complex searches. 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help hd_id3147304 15 0 de \\Referenz setzen\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help hd_id3147304 15 0 en-US \\Set Reference \\ 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help hd_id3147531 13 0 de \\Bereich\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help hd_id3147531 13 0 en-US \\Range \\ 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help hd_id3156543 9 0 de \\Aktion\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help hd_id3156543 9 0 en-US \\Action \\ 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help hd_id3159149 20 0 de \\Verkleinern/Vergrößern\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help hd_id3159149 20 0 en-US \\Shrink/Max \\ 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help par_id3149809 0 de \\Symbol\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help par_id3149809 0 en-US \\Icon\\ 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help par_id3151210 0 de \\Symbol\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help par_id3151210 0 en-US \\Icon\\ 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help par_id3159147 0 de \\Symbol\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help par_id3159147 0 en-US \\Icon\\ 2007-09-24 11:36:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help par_id4441663 0 de \Wählen Sie den Zellbereich, den Sie als Filter benutzen möchten.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02230402.xhp 0 help par_id4441663 0 en-US \Select the range of cells that you want to use as a filter.\ 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3144760 27 0 de \Springt zum letzten Datensatz in der Tabelle.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3144760 27 0 en-US \Go to the last record in the table.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3145590 30 0 de \Zur genaueren Eingrenzung und zum Kombinieren von Kriterien für den \AutoFilter\ rufen Sie die Funktion \Standardfilter\ auf.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3145590 30 0 en-US \Use the \Standard Filter\ to refine and to combine \AutoFilter \search options.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3146795 26 0 de \Springt zum nächsten Datensatz in der Tabelle.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3146795 26 0 en-US \Go to the next record in the table.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3149192 25 0 de \Springt zum vorigen Datensatz in der Tabelle.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3149192 25 0 en-US \Go to the previous record in the table.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3150506 41 0 de Die mitgelieferte Literaturdatenbank enthält einige Beispieldatensätze für Bücher. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3150506 41 0 en-US The supplied bibliography database contains sample records of books. 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3151019 52 0 de \Hier können Sie die Datenquelle für die Literaturdatenbank wechseln.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3151019 52 0 en-US \Lets you choose a different data source for your bibliography.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3152920 7 0 de \Geben Sie an, welche Art von Datensatz erstellt wird. $[officename] fügt eine Zahl in die Spalte \Type\ des Datensatzes ein, die dem hier gewählten Datensatztyp entspricht.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3152920 7 0 en-US \Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the \Type\ column of the record that corresponds to the type that you select here.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3153730 50 0 de \Fügt einen neuen Datensatz in die aktuelle Tabelle ein.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3153730 50 0 en-US \Inserts a new record into the current table.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3153947 48 0 de \Löscht den aktuellen Datensatz.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3153947 48 0 en-US \Deletes the current record.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3155311 16 0 de \Wenn Sie alle Datensätze der Tabelle sehen möchten, klicken Sie auf das Symbol \Filter entfernen\.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3155311 16 0 en-US \To display all of the records in a table, click the \Remove Filter\ icon.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3155994 8 0 de \Geben Sie weitere Informationen für diesen Datensatz ein. Es ist auch möglich, die Angaben direkt in die entsprechenden Felder in der Tabelle einzutragen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3155994 8 0 en-US \Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3156423 32 0 de \Geben Sie einen Namen für den Datensatz ein. Dies ist der Name, der in der Spalte \Identifier\ der Datensatzliste angezeigt wird.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3156423 32 0 en-US \Enter a short name for the record. The short name appears in the \Identifier\ column in the list of records.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3157960 31 0 de \Geben Sie die Nummer des anzuzeigenden Datensatzes ein, und drücken Sie die Eingabetaste.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3157960 31 0 en-US \Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3158432 24 0 de \Springt zum ersten Datensatz in der Tabelle.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3158432 24 0 en-US \Go to the first record in the table.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3163802 21 0 de \Zeigt eine Liste der verfügbaren Tabellen in der aktuellen Datenbank an. Klicken Sie auf einen Namen in der Liste, um die Datensätze für diese Tabelle anzuzeigen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\02250000.xhp 0 help par_id3163802 21 0 en-US \Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\04150100.xhp 0 help hd_id3153116 1 0 de OLE-Objekt einfügen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\04150100.xhp 0 help hd_id3153116 1 0 en-US Insert OLE Object 2007-09-12 14:04:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\04150100.xhp 0 help hd_id4174321 0 de Mit Datei verknüpfen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\04150100.xhp 0 help hd_id4174321 0 en-US Link to file 2007-09-12 14:04:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\04150100.xhp 0 help par_id6636555 0 de \Fügt die Datei als Verknüpfung ein.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\04150100.xhp 0 help par_id6636555 0 en-US \Enable to insert the file as a link.\ 2007-09-12 14:04:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\05030300.xhp 0 help par_id3145660 39 0 de \Entfernt alle unter \Position\ von Ihnen definierten Tabulatoren. Setzt \Links\-Tabulatoren in regelmäßigen Abständen als Standardtabulatoren ein.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\05030300.xhp 0 help par_id3145660 39 0 en-US \Removes all of the tab stops that you defined under \Position\. Sets \Left\ tab stops at regular intervals as the default tab stops.\ 2007-09-12 14:12:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\05040200.xhp 0 help par_id3153058 20 0 de \\\\\\Wendet die Formateinstellungen sowohl auf die geraden als auch auf die ungeraden Seiten an, die mit der aktuellen Seitenvorlage erstellt wurden.\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\05040200.xhp 0 help par_id3153058 20 0 en-US \\\\\\Applies the formatting settings to both odd and even pages that use the current page style.\\ 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\05040300.xhp 0 help par_id3154938 22 0 de \In gerade und ungerade Seiten wird die gleiche Kopfzeile eingefügt.\\ Um geraden und ungeraden Seiten unterschiedliche Kopfzeilen zuzuweisen, deaktivieren Sie diese Option und klicken auf \Bearbeiten\. \\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\05040300.xhp 0 help par_id3154938 22 0 en-US \Even and odd pages share the same content.\\ To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click \Edit\. \\\ 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\05040400.xhp 0 help par_id3149575 21 0 de \In gerade und ungerade Seiten wird die gleiche Fußzeile eingefügt.\\ Um geraden und ungeraden Seiten unterschiedliche Fußzeilen zuzuweisen, deaktivieren Sie diese Option und klicken auf \Bearbeiten\. \\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\05040400.xhp 0 help par_id3149575 21 0 en-US \Even and odd pages share the same content.\\ To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click \Edit\. \\\ 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\05070000.xhp 0 help par_id8872646 0 de Es können nicht alle Objektarten zusammen ausgewählt werden. Nicht alle Programmodule (Writer, Calc, Impress, Draw) unterstützen alle Arten der Ausrichtung. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\05070000.xhp 0 help par_id8872646 0 en-US Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment. 2007-09-12 14:08:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\05080400.xhp 0 help par_id3146856 2 0 de \\Richtet die ausgewählten Absätze am linken und rechten Seitenrand aus. Wenn Sie möchten, können Sie auch die Ausrichtungsoptionen für die letzte Zeile im Absatz angeben. Hierzu wählen Sie \Format - Absatz - Ausrichtung\.\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\05080400.xhp 0 help par_id3146856 2 0 en-US \\Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing \Format - Paragraph - Alignment\.\\ 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\05200100.xhp 0 help par_id3150774 10 0 de \\Wählen Sie eine Linienstärke. Dabei können Sie zusätzlich eine Maßeinheit angeben. Die Linienstärke Null führt zu einer Haarlinie mit einer Breite von einem Pixel auf dem jeweiligen Ausgabemedium\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\05200100.xhp 0 help par_id3150774 10 0 en-US \\Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.\\ 2007-09-12 14:09:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\05320000.xhp 0 help hd_id3150359 8 0 de Text sichtbar beim Beenden 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\05320000.xhp 0 help hd_id3150359 8 0 en-US Text visible when exiting 2007-09-12 14:01:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\05320000.xhp 0 help par_id3109847 0 de \\Symbol\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\05320000.xhp 0 help par_id3109847 0 en-US \\Icon\\ 2007-09-12 14:01:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\05320000.xhp 0 help par_id3145085 0 de \\Symbol\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\05320000.xhp 0 help par_id3145085 0 en-US \\Icon\\ 2007-09-12 14:01:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\05320000.xhp 0 help par_id3146773 0 de \\Symbol\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\05320000.xhp 0 help par_id3146773 0 en-US \\Icon\\ 2007-09-12 14:01:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\05320000.xhp 0 help par_id3149750 0 de \\Symbol\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\05320000.xhp 0 help par_id3149750 0 en-US \\Icon\\ 2007-09-12 14:01:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06040100.xhp 0 help par_id3153124 32 0 de \\In Textdokumenten können Sie wählen, ob die AutoKorrektur während der Eingabe [E] oder nur bei der Nachbearbeitung [N] eines Texts mit \Format - AutoFormat - Anwenden\ angewendet wird.\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06040100.xhp 0 help par_id3153124 32 0 en-US \\In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with \Format - AutoFormat - Apply\. \\ 2007-09-12 14:02:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06040100.xhp 0 help par_id87282 0 de Text wird nach Eingabe eines nachgestellten Leerfelds (Leerzeichen, Tabulatorzeichen oder Zeilenumbruchzeichen) ersetzt. In der folgenden Tabelle stehen A und B für Text bestehend aus den Buchstaben A bis z oder den Ziffern 0 bis 9. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06040100.xhp 0 help par_id87282 0 en-US Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9. 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06040100.xhp 0 help par_id7547227 0 de \\Wenn Sie vorhandenen Text ändern, ohne eine der Optionen zu aktivieren, werden zumindest alle "Standard" Absatzvorlagen in "Textkörper" Vorlagen umgewandelt. \\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06040100.xhp 0 help par_id7547227 0 en-US \\When you choose to modify existing text with all options deselected, still all "Default" paragraph styles will be converted to "Text body" styles. \\ 2007-09-12 14:02:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06040100.xhp 0 help par_id5240028 0 de Der erste Buchstabe einer Calc-Zelle wird nicht automatisch in Großbuchstaben umgewandelt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06040100.xhp 0 help par_id5240028 0 en-US The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically. 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help bm_id3155621 0 de \AutoKorrektur (Funktion); Smart Tags\\Smart Tags; Optionen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help bm_id3155621 0 en-US \AutoCorrect function; smart tags\\smart tags; options\ 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help hd_id3563951 0 de Smart Tags 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help hd_id3563951 0 en-US Smart Tags 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help hd_id4024170 0 de Aktuell installierte Smart Tags 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help hd_id4024170 0 en-US Currently installed smart tags 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help hd_id686666 0 de Text mit Smart Tags versehen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help hd_id686666 0 en-US Label text with smart tags 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help hd_id8424329 0 de Eigenschaften 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help hd_id8424329 0 en-US Properties 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help par_id1827448 0 de \Wenn Sie mindestens eine Smart Tag Extension installiert haben, wird das Register Smart Tags angezeigt.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help par_id1827448 0 en-US \When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.\ 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help par_id2847071 0 de \Zeigt alle installierten Smart Tags an. Wählen Sie den Namen eines Smart Tags und klicken dann auf Eigenschaften, um die Eigenschaften des Smart Tags zu ändern. Nicht alle Smart Tags haben erweiterte Eigenschaften.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help par_id2847071 0 en-US \Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.\ 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help par_id3259376 0 de \Hier legen Sie fest, dass Smart Tags in Ihrem Textdokument ausgewertet und angezeigt werden.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help par_id3259376 0 en-US \Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.\ 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help par_id3912167 0 de \Wählen Sie den Namen eines Smart Tags und klicken dann auf Eigenschaften, um die Eigenschaften des Smart Tags zu ändern. Nicht alle Smart Tags haben erweiterte Eigenschaften\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help par_id3912167 0 en-US \To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.\ 2007-09-24 11:37:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help tit 0 de Smart Tags 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06040700.xhp 0 help tit 0 en-US Smart Tags 2007-09-24 11:40:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\06202000.xhp 0 help par_idN105CD 0 de \Geben Sie für den Eintrag, der im Textfeld Original markiert ist, eine empfohlene Ersetzung ein. Das Ersetzungswort darf maximal 8 Zeichen lang werden.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\06202000.xhp 0 help par_idN105CD 0 en-US \Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.\ 2007-09-12 14:10:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\grid.xhp 0 help par_id4372692 0 de Die Farbe des Rasters können Sie unter Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - \Darstellung\ einstellen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\grid.xhp 0 help par_id4372692 0 en-US Set the grid color on Tools - Options - %PRODUCTNAME - \Appearance\. 2007-09-24 11:40:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\guides.xhp 0 help par_idN10586 0 de Richtet Objekte automatisch an vertikalen und horizontalen Fanglinien aus. Zum Umgehen dieser Funktion halten Sie beim Ziehen eines Objekts mit der Maus die \\Befehlstaste\ die \Strg-Taste\\ gedrückt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\guides.xhp 0 help par_idN10586 0 en-US Automatically aligns objects to vertical and horizontal guides. To override this feature, hold down the \\Control key \\Ctrl key \\when you drag an object. 2007-09-24 11:40:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\ref_pdf_export.xhp 0 help par_id3153624 54 0 de Wenn Sie auf das Symbol zum Exportieren des aktuellen Dokuments klicken, wird nur der Dialog "Export", nicht jedoch der Dialog "PDF Optionen" angezeigt. Der Export erfolgt anhand der zuletzt im Dialog "PDF Optionen" festgelegten Einstellungen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\ref_pdf_export.xhp 0 help par_id3153624 54 0 en-US If you click the icon to export the current document, you only see the Export dialog, but no PDF Options dialog. The settings that you defined last in the PDF Options dialog are used for the export. 2007-09-12 14:03:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\ref_pdf_export.xhp 0 help par_id4909817 0 de \Aktivieren, um ein PDF-Formular zu erstellen. Das Formular kann vom Empfänger des PDF-Dokuments ausgefüllt und gedruckt werden.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\ref_pdf_export.xhp 0 help par_id4909817 0 en-US \Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.\ 2007-09-24 11:40:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\ref_pdf_export.xhp 0 help par_id7868892 0 de \Das Dokument kann in hoher Auflösung gedruckt werden.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\ref_pdf_export.xhp 0 help par_id7868892 0 en-US \The document can be printed in high resolution.\ 2007-09-24 11:40:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\ref_pdf_export.xhp 0 help par_id5989867 0 de Wenn Sie den Menübefehl wählen, werden zwei Dialoge nacheinander angezeigt. Im Dialog "PDF Optionen" legen Sie die Optionen fest. Im Dialog "Export" wählen Sie den Dateinamen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\ref_pdf_export.xhp 0 help par_id5989867 0 en-US If you choose the menu command, you see two dialogs in succession. In the PDF Options dialog you enter your options. In the Export dialog you enter a file name. 2007-09-12 14:03:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\ref_pdf_export.xhp 0 help hd_id8257087 0 de Lesezeichen exportieren 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\ref_pdf_export.xhp 0 help hd_id8257087 0 en-US Export bookmarks 2007-09-24 11:40:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\ref_pdf_export.xhp 0 help par_id3479415 0 de \Gibt an, dass Writer-Lesezeichen als PDF-Lesezeichen exportiert werden. Lesezeichen werden für Kapitelüberschriften (Extras - Kapitelnummerierung) und alle Einträge des Inhaltsverzeichnisses, für die Sie Hyperlinks hinterlegt haben, erstellt.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\ref_pdf_export.xhp 0 help par_id3479415 0 en-US \Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.\ 2007-09-24 11:40:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\webhtml.xhp 0 help tit 0 de Vorschau in Webbrowser 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\webhtml.xhp 0 help tit 0 en-US Preview in Web Browser 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\webhtml.xhp 0 help hd_id3901181 0 de \Vorschau in Webbrowser\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\webhtml.xhp 0 help hd_id3901181 0 en-US \Preview in Web Browser\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\webhtml.xhp 0 help par_id8309274 0 de \Es wird eine temporäre Kopie des aktuellen Dokuments im HTML-Format erzeugt. Die HTML-Datei wird dann im Standard-Webbrowser des Systems angezeigt.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\webhtml.xhp 0 help par_id8309274 0 en-US \Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\webhtml.xhp 0 help par_id789819 0 de \\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\webhtml.xhp 0 help par_id789819 0 en-US \\\ 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\webhtml.xhp 0 help par_id9186681 0 de Die Kopie im HTML-Format wird im Verzeichnis für temporäre Dateien angelegt. Die HTML-Datei wird gelöscht, wenn Sie %PRODUCTNAME beenden. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\webhtml.xhp 0 help par_id9186681 0 en-US The HTML formatted copy is written to the system default temporary file folder. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted. 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\01\webhtml.xhp 0 help par_id5871150 0 de Wählen Sie \Extras - Optionen - Laden/Speichern - HTML-Kompatibilität\, um die Optionen für den HTML-Export festzulegen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\01\webhtml.xhp 0 help par_id5871150 0 en-US You can set the HTML export filter options by choosing \Tools - Options - Load/Save - HTML Compatibility\. 2007-09-12 14:11:00.0 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help bm_id3143272 0 de \Unterstützung im Internet\\Hilfe erhalten\\Foren und Unterstützung\\Hilfe im Internet\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help bm_id3143272 0 en-US \support on the Web\\getting support\\forums and support\\Web support\ 2007-09-12 14:19:00.0 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help hd_id26327 0 de Lokale Hilfeseiten in Ihrer Sprache 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help hd_id26327 0 en-US Local language support pages 2007-09-12 14:19:00.0 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id1318380 0 de Die Lokalisierungsprojekte bieten Hilfeseiten in Ihrer Sprache an. Finden Sie eine Übersicht der muttersprachlichen Projekte auf \projects.openoffice.org/native-lang.html\. Sie können Hilfe und Unterstützung in englischer Sprache auf der OpenOffice.org-Webseite unter \support.openoffice.org\ finden. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id1318380 0 en-US The localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at \projects.openoffice.org/native-lang.html\. You can find help and support in English language on the OpenOffice.org website at \support.openoffice.org\. 2007-09-12 14:19:00.0 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help hd_id2611386 0 de Mailinglisten 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help hd_id2611386 0 en-US Mailing lists 2007-09-12 14:19:00.0 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3166335 0 de Informieren Sie sich über OpenOffice.org, finden Sie Hilfe durch Freiwillige und diskutieren Sie Themen auf den Mailinglisten. Sie können viele allgemeine und spezialisierte Mailinglisten auf der OpenOffice.org-Webseite unter \www.openoffice.org/mail_list.html\ finden. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3166335 0 en-US Ask about OpenOffice.org, find help by volunteers, and discuss topics on the mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the OpenOffice.org website at \www.openoffice.org/mail_list.html\. 2007-09-12 14:19:00.0 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help hd_id3168534 0 de Downloads 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help hd_id3168534 0 en-US Downloads 2007-09-12 14:19:00.0 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3028143 0 de Sie können die neueste Version von der OpenOffice.org-Webseite unter \download.openoffice.org\ herunterladen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3028143 0 en-US You can download the latest version from the OpenOffice.org website at \download.openoffice.org\. 2007-09-12 14:19:00.0 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help hd_id2602967 0 de Dokumentation 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help hd_id2602967 0 en-US Documentation 2007-09-12 14:19:00.0 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3497211 0 de Sie können Dokumentationen, HowTos und Anleitungen als PDF-Dateien von der OpenOffice.org-Website unter \documentation.openoffice.org\ herunterladen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3497211 0 en-US You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the OpenOffice.org website at \documentation.openoffice.org\. 2007-09-12 14:19:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_dbase2office.xhp 0 help par_id3147088 54 0 de Wollen Sie Daten mit einer Datenbank austauschen, die nicht über eine ODBC-Anbindung verfügt und die keinen dBase-Import und -Export gestattet, so ist oft über ein gemeinsames Textformat ein Austausch möglich. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_dbase2office.xhp 0 help par_id3147088 54 0 en-US If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_dbase2office.xhp 0 help par_id3149762 56 0 de Speichern Sie die aktuelle $[officename] Calc-Tabelle im dBase-Format im Ordner einer dBase Datenbank. Dazu wählen Sie den Befehl \Datei - Speichern unter\, dann wählen Sie den \Dateityp\ "dBase" und den Ordner der dBase-Datenbank. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_dbase2office.xhp 0 help par_id3149762 56 0 en-US Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose \File - Save As\, then select the \File type\ "dBASE" and the folder of the dBASE database. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_im_export.xhp 0 help par_id9852900 0 de Öffnen Sie die Calc-Datei, in der die nach Base zu importierenden Daten enthalten sind. Sie können eine *.dbf dBase-Datei oder einen von vielen anderen Dateitypen wählen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_im_export.xhp 0 help par_id9852900 0 en-US Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types. 2007-09-12 14:28:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_im_export.xhp 0 help par_id533768 0 de Wenn Sie ein dBase-Tabellendokument kopieren, müssen Sie auch die oberste Reihe mit einbeziehen, in der die Spaltenköpfe enthalten sind. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_im_export.xhp 0 help par_id533768 0 en-US If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data. 2007-09-12 14:28:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_register.xhp 0 help par_idN105E1 0 de Klicken Sie auf \Neu\ und wählen Sie die Datenbankdatei. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_register.xhp 0 help par_idN105E1 0 en-US Click \New\ and select the database file. 2007-09-12 14:28:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_report.xhp 0 help par_idN1077D 0 de Diese Verknüpfungen werden automatisch hinzugefügt, wenn Sie einen neuen Bericht mit dem Berichts-Assistenten oder dem Bericht-Designer erstellen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_report.xhp 0 help par_idN1077D 0 en-US These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_report.xhp 0 help hd_id1695608 0 de Bearbeiten eines Berichts, der mit dem Bericht-Designer erstellt wurde 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_report.xhp 0 help hd_id1695608 0 en-US Editing a Report Created in the Report Builder Window 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_report.xhp 0 help par_id5086825 0 de Nutzen Sie die Symbolleisten, Menübefehle und Ziehen-Und-Ablegen, um den Bericht zu bearbeiten, wie in der Anleitung zum\Bericht-Designer\ beschrieben. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_report.xhp 0 help par_id5086825 0 en-US Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the \Report Builder\ guide. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_report.xhp 0 help par_id8138065 0 de Der Bericht-Designer wird mit den Informationen zum Bericht geöffnet. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_report.xhp 0 help par_id8138065 0 en-US The Report Builder window opens with the report's information loaded. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_reports.xhp 0 help par_idN105C1 0 de Ein Bericht ist ein Writer Textdokument, das Ihre Daten in einer geordneten Reihenfolge und Formatierung anzeigen kann. In %PRODUCTNAME Base haben Sie die Wahl, einen Bericht entweder manuell im Bericht-Designer durch Arbeiten mit der Maus oder halbautomatisch über die Dialogfolge des Berichts-Assistenten zu erstellen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_reports.xhp 0 help par_idN105C1 0 en-US A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_reports.xhp 0 help par_id1757560 0 de Wählen Sie Bearbeiten im Kontextmenü des Berichtsnamens, um den Bericht-Designer mit den geladenen Informationen im Bericht zu öffnen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_reports.xhp 0 help par_id1757560 0 en-US Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_reports.xhp 0 help par_id4870754 0 de Folgen Sie den Anweisungen in der Anleitung zum \Bericht-Designer\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_reports.xhp 0 help par_id4870754 0 en-US Follow the instructions in the \Report Builder\ guide. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_reports.xhp 0 help par_id8514358 0 de Bericht-Designer 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_reports.xhp 0 help par_id8514358 0 en-US Report Builder 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_search2.xhp 0 help par_id3150984 19 0 de Klicken Sie in der Symbolleiste \Formular-Steuerelemente\ auf das Symbol \\Symbol\\ \Entwurfsmodus an/aus\, um den Entwurfsmodus abzuschalten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_search2.xhp 0 help par_id3150984 19 0 en-US On the \Form Controls\ toolbar, click the \Design Mode On/Off\ icon \\Icon\\ to turn off the design mode. 2007-09-24 11:48:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_tabledefine.xhp 0 help par_id3154760 38 0 de Jedes Feld kann nur dem angegebenen Feldtyp entsprechende Daten aufnehmen. Es ist also nicht möglich, Text in Zahlenfelder einzugeben. Memofelder im dBase III-Format sind Referenzen auf intern verwaltete Textdateien, die bis zu 64 KB Textdaten fassen können. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\data_tabledefine.xhp 0 help par_id3154760 38 0 en-US Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text. 2007-09-12 14:27:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\digital_signatures.xhp 0 help par_id6452223 0 de Importieren Sie Ihr neues Stammzertifikat, dann wählen Sie das Zertifikat aus und bearbeiten es. Sorgen Sie dafür, dass dem Stammzertifikat wenigstens beim Web- und E-Mail-Zugriff vertraut wird. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das Zertifikat Ihre Dokumente signieren kann. Sie können alle Zwischenzertifikate auf die gleiche Weise bearbeiten; dies ist jedoch zum Signieren von Dokumenten nicht zwingend notwendig. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\digital_signatures.xhp 0 help par_id6452223 0 en-US Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and e-mail access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents. 2007-09-24 11:48:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\export_ms.xhp 0 help par_id3153348 3 0 de Wählen Sie im Feld \Dateityp\ das gewünschte Format aus. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\export_ms.xhp 0 help par_id3153348 3 0 en-US In the \Save as type\ or \File type\ list box, select the desired format. 2007-09-24 11:48:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\fontwork.xhp 0 help bm_id3696707 0 de \Textgrafiken\\Entwerfen; Schriftarten\\Erstellen von Textgrafiken\\Fontwork-Symbole\\Texteffekte\\Effekte; Fontwork-Symbole\\Text; Fontwork-Symbole\\3D-Text erstellen\\Drehen; 3D-Text\\Bearbeiten;Fontwork-Objekte\\Hinzufügen;Fontwork-Objekte\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\fontwork.xhp 0 help bm_id3696707 0 en-US \graphical text art\\designing; fonts\\text art creation\\word art creation\\Fontwork icons\\text effects\\effects; Fontwork icons\\text; Fontwork icons\\3D text creation\\rotating;3D text\\editing;Fontwork objects\\adding;Fontwork objects\ 2007-09-24 11:48:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\hyperlink_edit.xhp 0 help par_id3166410 12 0 de Sie können an jede Stelle in einem Hyperlink in Writer-Dokumenten klicken und den sichtbaren Text editieren. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\hyperlink_edit.xhp 0 help par_id3166410 12 0 en-US In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text. 2007-09-24 11:48:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\hyperlink_edit.xhp 0 help par_id1983092 0 de Wenn Sie den Hyperlink und direkt danach ein Leerzeichen eingeben, wird die AutoKorrektur - falls sie aktiviert ist - die Ziel-URL auf den sichtbaren Text hin ändern. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\hyperlink_edit.xhp 0 help par_id1983092 0 en-US If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text. 2007-09-24 11:48:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\hyperlink_edit.xhp 0 help par_id2690511 0 de Falls Sie nach der Eingabe eines Hyperlinks den Cursor an einer anderen Stelle platzieren, wird nur der sichtbare Text geändert. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\hyperlink_edit.xhp 0 help par_id2690511 0 en-US If you leave the hyperlink by positioning the cursor somewhere else, only the visible text will be changed. 2007-09-24 11:48:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\hyperlink_edit.xhp 0 help par_id333262 0 de In allen Dokumentarten können Sie den Hyperlink-Dialog zum Editieren eines Hyperlinks öffnen. Setzen Sie zuerst den Cursor in den Hyperlink oder direkt davor, dann klicken Sie auf das Symbol Hyperlink in der Symbolleiste Standard. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\hyperlink_edit.xhp 0 help par_id333262 0 en-US In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar. 2007-09-24 11:48:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\hyperlink_edit.xhp 0 help par_id4124881 0 de Wenn Sie bei gedrückter Strg-Taste auf einen Hyperlink in einem Writer-Dokument klicken, öffnet sich Ihr Webbrowser mit der angeforderten Webadresse. Falls Sie keine Maus benutzen, positionieren Sie den Cursor in den Hyperlink und öffnen das Kontextmenü mittels Umschalttaste+F10, wählen Sie dann Hyperlink öffnen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\hyperlink_edit.xhp 0 help par_id4124881 0 en-US When you Ctrl-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink. 2007-09-24 11:48:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\insert_bitmap.xhp 0 help hd_id187078 0 de Symbole auf der Symbolleiste Bild 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\insert_bitmap.xhp 0 help hd_id187078 0 en-US Icons on the Picture bar 2007-09-12 14:26:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\insert_bitmap.xhp 0 help hd_id2572405 0 de Der Dialog Bild 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\insert_bitmap.xhp 0 help hd_id2572405 0 en-US The Picture dialog 2007-09-12 14:26:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\insert_bitmap.xhp 0 help par_id6457411 0 de Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Bild und wählen Sie \Bild...\ aus dem Untermenü, um einen Eigenschaftendialog zu öffnen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\insert_bitmap.xhp 0 help par_id6457411 0 en-US Right-click the picture and choose \Picture\ from the submenu to open a properties dialog. 2007-09-12 14:26:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\insert_bitmap.xhp 0 help par_id7991882 0 de Ändern Sie die Eigenschaften des ausgewählten Bilds, dann klicken Sie auf OK. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\insert_bitmap.xhp 0 help par_id7991882 0 en-US Change the properties of the selected picture, then click OK. 2007-09-12 14:26:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\insert_graphic_drawit.xhp 0 help par_id9448225 0 de Durch Drücken der \Umschalttaste\ während des Ziehens lässt sich das Objekt ändern. Zum Beispiel lässt sich auf diese Weise anstatt eines Rechtecks ein Quadrat oder statt einer Ellipse ein Kreis aufziehen. Wenn Sie an einem Griff eines existierenden Objektes mit gedrückter \Umschalttaste\ ziehen, wird das Seitenverhältnis des Objekts beibehalten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\insert_graphic_drawit.xhp 0 help par_id9448225 0 en-US Holding down the \Shift\ key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with \Shift\ held down, the aspect ratio of the object is retained. 2007-09-12 14:27:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\insert_graphic_drawit.xhp 0 help par_id224616 0 de Um ein Zeichnungsobjekt zu skalieren, wählen Sie zuerst das Objekt, drücken dann \Strg+Tabulator\ wiederholt, um einen der Griffe hervor zu heben. Dann drücken Sie eine Pfeiltaste. Um in kleineren Schritten zu skalieren, halten Sie die \Alt\-Taste gedrückt, während Sie auf eine Pfeiltaste drücken. Drücken Sie\Esc\, um den Punkte bearbeiten-Modus zu verlassen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\insert_graphic_drawit.xhp 0 help par_id224616 0 en-US To scale a draw object, first select the object, then press \Ctrl+Tab\ repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the \Alt\ key while pressing an arrow key. Press \Esc\ to leave the point edit mode. 2007-09-12 14:27:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\insert_graphic_drawit.xhp 0 help par_id7199316 0 de Um ein Zeichnungsobjekt mit der Tastatur zu bewegen, wählen Sie zuerst das Objekt aus und drücken dann eine Pfeiltaste. Um das Objekt in kleineren Schritten zu verschieben, halten Sie die \Alt\-Taste gedrückt, während Sie eine Pfeiltaste drücken. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\insert_graphic_drawit.xhp 0 help par_id7199316 0 en-US To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the \Alt\ key while pressing an arrow key. 2007-09-12 14:27:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help hd_id8703268 0 de Weitere Sprachen hinzufügen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help hd_id8703268 0 en-US Adding More Text Languages 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id7919248 0 de Wählen Sie \Datei - Assistenten - Weitere Wörterbücher installieren\, um ein Writer-Dokument zu öffnen, welches Ihnen bei der Installation weiterer Wörterbücher hilft. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id7919248 0 en-US Choose \File - Wizards - Install new dictionaries\ to open a Writer document which helps you to install more languages. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id5174108 0 de Das Dokument enthält Seiten in vielen verschiedenen Sprachen. Klicken Sie auf Ihre Sprache auf der ersten Seite, um die folgenden Instruktionen in Ihrer eigenen Sprache zu sehen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id5174108 0 en-US The document contains pages in many different languages. Click your own language on the first page to see the following instructions in your own language. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id2897427 0 de Klicken Sie auf den großen Knopf in der Mitte der Dokumentseite. Dies startet ein Makro zur Anzeige weiterer Infomationen und lädt die Wörterbuchdateien herunter. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id2897427 0 en-US Click the big button in the middle of the document page. This starts a macro to display more info and download the dictionary files. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id3906979 0 de Wählen Sie die Installation der neuen Dateien für den aktullen Benutzer oder für alle Benutzer (dazu werden Schreibrechte im gemeinsam genutzen Verzeichnis benötigt). 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id3906979 0 en-US Select to install the new files for the current user only or for all users (which requires write permission to the shared folder). 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id3998535 0 de Klicken Sie auf Weiter. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id3998535 0 en-US Click Next. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id6273995 0 de Klicken Sie auf die Schaltfläche \Wörterbuchliste anzeigen\. Nach einer kurzen Verzögerung sehen Sie eine Liste der verfügbaren Wörterbücher. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id6273995 0 en-US Click \Retrieve the list\ button. After some short delay, you see a list of available Spelling dictionaries. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id4401684 0 de Wählen Sie die gewünschten Sprachen aus und klicken Sie auf Weiter. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id4401684 0 en-US Select the languages for Spelling and click Next. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id7082430 0 de Klicken Sie auf \Wörterbuchliste anzeigen\ und wählen Sie die Sprachen für die Silbentrennung und für den Thesaurus. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id7082430 0 en-US Click \Retrieve the list\ and select languages for Hyphenation and for Thesaurus. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id7718741 0 de Das Makro lädt die Dateien in das entsprechende Verzeichnis herunter. Anschließend klicken Sie auf Fertigstellen, Sie müssen OOo (einschließlich des Schnellstarters) schließen und neustarten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id7718741 0 en-US The macro downloads the files to the appropriate folder. After you click Finish, you must close OOo (including the Quickstarter), and restart OOo. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help hd_id9100924 0 de Einstellen der Sprache der Benutzeroberfläche 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help hd_id9100924 0 en-US Setting UI Language 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id2761314 0 de Eine Standardinstallation von OOo verwendet eine Benutzeroberfläche (englisch: User Interface, kurz UI) in Ihrer gewählten Sprache. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id2761314 0 en-US A standard installation of OOo will give you a user interface (UI) of your chosen language. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id3912778 0 de Die meisten Benutzer laden die amerikanische Version mit englischen Menübefehlen und einer englischen Online-Hilfe herunter. Falls Sie eine andere Sprache für die Menüs (und für die Online-Hilfe, falls sie in dieser Sprache verfügbar ist) wollen, ändern Sie die UI-Sprache wie folgt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id3912778 0 en-US Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English Online Help. If you want another language for the menus (and for Online Help, if available in that language), change the UI language as follows. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id3163853 0 de Wählen Sie \Extras - Optionen - Spracheinstellungen - Sprachen\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id3163853 0 en-US Choose \Tools - Options - Language Settings - Languages\. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id121158 0 de Wählen Sie eine andere UI-Sprache in dem "Benutzeroberfläche"-Listenfeld. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id121158 0 en-US Select another UI language in the "User interface" listbox. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id3806878 0 de Klicken Sie auf OK und starten Sie die OOo-Software neu. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id3806878 0 en-US Click OK and restart the OOo software. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id130619 0 de Falls das Listenfeld nicht die gewünschte Sprache auflistet, lesen Sie bitte "Weitere UI-Sprachen hinzufügen". 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id130619 0 en-US If the listbox doesn't list the language that you want, see "Adding More UI Languages". 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help hd_id9999694 0 de Weitere UI-Sprachen hinzufügen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help hd_id9999694 0 en-US Adding More UI Languages 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id2216559 0 de Starten Sie Ihren Webbrowser und geben Sie \http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/\ ein. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id2216559 0 en-US Open your Web browser and enter \http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/\ 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id7869502 0 de Wählen Sie das richtige Sprachpaket für Ihre Version von OOo aus und laden Sie es herunter. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id7869502 0 en-US Select and download the correct language pack for your version of OOo. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id9852900 0 de Schlließen Sie OOo (schließen Sie auch den Schnellstarter, falls Sie ihn aktiviert haben). 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id9852900 0 en-US Close OOo (also close the Quickstarter, if you enabled it). 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id3791924 0 de Installieren Sie das Sprachpaket. Klicken Sie entweder doppelt auf die exe-Datei oder entpacken Sie die tar.gz-Datei entsprechend der Standardpraxis Ihrer Plattform. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\language_select.xhp 0 help par_id3791924 0 en-US Install the language pack. Either double-click the exe file, or unpack the tar.gz file according to standard practice on your platform. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\line_intext.xhp 0 help par_id641804 0 de Wenn Sie eine Zeilenweite eingeben, können Sie eine Maßeinheit einfügen. Eine Zeilenweite mit Null ergibt eine Haarlinie mit einer Weite von einem Pixel des Ausgabemediums. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\line_intext.xhp 0 help par_id641804 0 en-US When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium. 2007-09-12 14:29:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\microsoft_terms.xhp 0 help par_id3153950 26 0 de Daten aktualisieren (in Excel) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\microsoft_terms.xhp 0 help par_id3153950 26 0 en-US Refresh Data (in Excel) 2007-09-24 11:48:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\microsoft_terms.xhp 0 help par_id4526200 0 de \Bereich aktualisieren\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\microsoft_terms.xhp 0 help par_id4526200 0 en-US \Refresh Range\ 2007-09-24 11:48:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\mobiledevicefilters.xhp 0 help hd_id3147143 33 0 de \\Filter für mobile Geräte (Palm / Pocket-PC)\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\mobiledevicefilters.xhp 0 help hd_id3147143 33 0 en-US \\Mobile Device Filters for Pocket Device Appliances\\ 2007-09-24 11:48:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\mobiledevicefilters.xhp 0 help hd_id3153665 8 0 de Installation der Filter für mobile Geräte (Palm / Pocket-PC) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\mobiledevicefilters.xhp 0 help hd_id3153665 8 0 en-US Installing the mobile device filters 2007-09-24 11:48:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\mobiledevicefilters.xhp 0 help par_id3147653 6 0 de Bei der Installation der Pocket-PC-Filter unter Windows wird außerdem eine DLL-Datei für die Unterstützung der Synchronisierungssoftware Ihres Pocket-PCs installiert. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\mobiledevicefilters.xhp 0 help par_id3147653 6 0 en-US Installing the Pocket PC filters under Windows will also install a DLL file that supports the synchronization software of your Pocket PC. 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\mobiledevicefilters.xhp 0 help tit 0 de Filter für mobile Geräte (Palm / Pocket-PC) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\mobiledevicefilters.xhp 0 help tit 0 en-US Mobile Device Filters for Pocket Device Appliances 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\mobiledevicefilters.xhp 0 help par_id3156023 10 0 de Wenn Sie ActiveSync unter Windows installiert haben, trennen Sie die Verbindung zwischen Ihrem Pocket-PC und ActiveSync. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\mobiledevicefilters.xhp 0 help par_id3156023 10 0 en-US If you are using the Windows operating system with ActiveSync installed, disconnect any Pocket PC device from ActiveSync. 2007-09-12 14:28:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id5974303 0 de Diese Schutzfunktionen stellen lediglich "Schalter" zur Vermeidung unbeabsichtigter Aktionen dar. Sie sind nicht dafür vorgesehen, einen sicheren Schutz zu bieten. Die Schutzfunktionen können beispielsweise durch Exportieren einer Tabelle in ein anderes Dateiformat umgangen werden. Nur ein Schutz ist wirklich sicher: Das Kennwort, das Sie einer OpenDocument-Datei beim Speichern zuweisen können. Eine mit Kennwort gespeicherte Datei kann nur mit demselben Kennwort geöffnet werden. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id5974303 0 en-US These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password. 2007-09-12 14:26:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id4545426 0 de Dieser Schutz ist nicht als sicherer Schutz vorgesehen. Er stellt lediglich eine Art "Schalter" zum Schutz des Bereichs gegen unbeabsichtigte Änderungen dar. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id4545426 0 en-US This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes. 2007-09-12 14:26:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id363170 0 de Dieser Schutz ist nicht als sicherer Schutz vorgesehen. Er stellt lediglich eine Art "Schalter" zum Schutz der Zellen gegen unbeabsichtigte Änderungen dar. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id363170 0 en-US This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes. 2007-09-12 14:26:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id814539 0 de Dieser Schutz ist nicht als sicherer Schutz vorgesehen. Er stellt lediglich eine Art "Schalter" zum Schutz des Inhalts gegen unbeabsichtigte Änderungen dar. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id814539 0 en-US This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes. 2007-09-12 14:26:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\scripting.xhp 0 help par_id6797082 0 de Python 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\scripting.xhp 0 help par_id6797082 0 en-US Python 2007-09-12 14:27:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\space_hyphen.xhp 0 help bm_id3155364 0 de \Geschützte Leerzeichen;einfügen\\Leerzeichen; geschützte Leerzeichen einfügen\\Trennstriche;bedingte einfügen\\Bedingte Trennzeichen\\Trennzeichen; bedingte\\Gedankenstriche\\Geschützte Bindestriche\\Ersetzen;Bindestriche\\Geschützte Bindestriche\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\space_hyphen.xhp 0 help bm_id3155364 0 en-US \protected spaces;inserting\\spaces; inserting protected spaces\\hyphens;inserting custom\\conditional separators\\separators; conditional\\dashes\\non-breaking dashes\\replacing;dashes\\protected dashes\\exchanging, see also replacing\ 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\guide\standard_template.xhp 0 help bm_id3154285 0 de \Modifizieren, siehe Ändern\\Standardvorlagen; ändern\\Ändern;Standardvorlagen\\Standards;Dokumente\\Benutzerdefinierte Dokumentvorlagen\\Aktualisieren; Dokumentvorlagen\\Bearbeiten;Dokumentvorlagen\\Dokumentvorlagen;bearbeiten und speichern\\Speichern;Dokumentvorlagen\\Zurücksetzen;Dokumentvorlagen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\guide\standard_template.xhp 0 help bm_id3154285 0 en-US \modifying, see changing\\changing, see also editing and replacing\\default templates; changing\\changing;default templates\\defaults;documents\\custom templates\\updating; templates\\editing;templates\\templates;editing and saving\\saving;templates\\resetting;templates\ 2007-09-24 11:49:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\01170101.xhp 0 help par_id3151300 120 0 de \Bestimmt die im Dokument sichtbaren Listeneinträge. Öffnen Sie diese Liste und geben Sie Ihren Text ein. Benutzen Sie Umschalt+Eingabetaste für eine neue Zeile. \Bei Listen- und Kombinationsfeldern können Sie die im Dokument sichtbaren Listeneinträge vorgeben. Öffnen Sie das Feld \Listen-Einträge\ und geben Sie den Text ein. Beachten Sie hierbei bitte die \Tipps\ zur Eingabe und zur Tastatur. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\01170101.xhp 0 help par_id3151300 120 0 en-US \Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line.\ With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the \List entries\ field and type your text. Please note the \tips\ referring to the entries control and keyboard. 2007-09-12 14:17:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\07010000.xhp 0 help par_id3155364 2 0 de \Läd ein Dokument, spezifiziert durch die eingegebene URL. Sie können eine neue URL eingeben oder wählen eine bereits eingetragene aus. %PRODUCTNAME konvertiert Dateipfade automatisch in URL-Schreibweise.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\07010000.xhp 0 help par_id3155364 2 0 en-US \Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL or select one that is already registered. %PRODUCTNAME automatically converts file paths into URL notation.\ 2007-09-24 11:40:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\07010000.xhp 0 help par_idN108C6 0 de Aktivieren Sie das Listenfeld URL laden über den Befehl Sichtbare Schaltflächen (Klicken Sie den Pfeil am Ende der Symbolleiste an). 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\07010000.xhp 0 help par_idN108C6 0 en-US Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar). 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\09070100.xhp 0 help par_id9887081 0 de \Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen angeben, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\09070100.xhp 0 help par_id9887081 0 en-US \Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.\ 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\09070200.xhp 0 help par_id3149514 15 0 de \Blendent den Datenquellen-Browser ein oder aus.\ Ziehen Sie das \E-Mail\ Datenfeld des Empfänger aus dem Datenquellen-Browser in das \Empfänger\-Textfeld. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\09070200.xhp 0 help par_id3149514 15 0 en-US \Hides or shows the data source browser.\ Drag the receiver's \E-mail\ data field from the data source browser into the \Receiver\ text field. 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\09070300.xhp 0 help par_id3146957 11 0 de \Hier legen Sie fest, an welches Ziel in dem unter \Pfad\ angegebenen Dokument der Hyperlink führen soll.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\09070300.xhp 0 help par_id3146957 11 0 en-US \Specifies a target for the hyperlink into the document specified under \Path\.\ 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\09070300.xhp 0 help par_id3149095 7 0 de \Ruft den Dialog \Öffnen\ für die Dateiauswahl auf.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\09070300.xhp 0 help par_id3149095 7 0 en-US \Opens the \Open dialog,\ where you can select a file.\ 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\09070300.xhp 0 help par_id3149811 13 0 de \Öffnet den Dialog \Sprungziel im Dokument\.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\09070300.xhp 0 help par_id3149811 13 0 en-US \Opens the \Target in Document\ dialog.\ 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\09070300.xhp 0 help par_id9462263 0 de \Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen angeben, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\09070300.xhp 0 help par_id9462263 0 en-US \Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.\ 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\09070400.xhp 0 help par_id3147653 11 0 de \Ruft den Dialog \Pfad auswählen\ auf, in dem Sie einen Pfad auswählen können.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\09070400.xhp 0 help par_id3147653 11 0 en-US \Opens the \Select Path\ dialog, where you can select a path.\ 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\09070400.xhp 0 help par_id3153577 8 0 de \Das Dokument wird erzeugt, aber nicht direkt geöffnet.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\09070400.xhp 0 help par_id3153577 8 0 en-US \Specifies that the document is created but it is not immediately opened.\ 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\09070400.xhp 0 help par_id3153681 13 0 de \Gibt den Dateityp des neuen Dokuments an.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\09070400.xhp 0 help par_id3153681 13 0 en-US \Specifies the file type for the new document.\ 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\09070400.xhp 0 help par_id3154751 6 0 de \Das neue Dokument wird erstellt und direkt zur Bearbeitung geöffnet.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\09070400.xhp 0 help par_id3154751 6 0 en-US \Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.\ 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\09070400.xhp 0 help par_id8894009 0 de \Fügen Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\09070400.xhp 0 help par_id8894009 0 en-US \Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.\ 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\12090101.xhp 0 help bm_id3148983 0 de \Vergleiche;Operatoren im Standardfilter-Dialog\\Operatoren; Standardfilter\\Standardfilter; Vergleichsoperatoren\\Filter; Vergleichsoperatoren\\Gleichheitszeichen, siehe auch Operatoren\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\12090101.xhp 0 help bm_id3148983 0 en-US \comparisons;operators in default filter dialog\\operators; default filters\\default filters; comparison operators\\filters; comparison operators\\equal sign, see also operators\ 2007-09-24 11:41:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\12100200.xhp 0 help par_id3148481 100 0 de Die Standardformatierungen sind hier Formatierungen, die sich auf die intern gespeicherten Daten beziehen. Sie sind für die Benutzer nicht immer sichtbar, besonders dann nicht, wenn sie zur Simulation von Datentypen (z. B. von Zeitfeldern in dBase-Datenbanken) eingesetzt werden. Im Einzelnen ist dies von der verwendeten Datenbank und dem jeweiligen Datentyp abhängig. Die Suche mit Feldformatierungen bietet sich dann an, wenn Sie nur tatsächlich angezeigte Daten suchen möchten. Das betrifft insbesondere Felder vom Typ Datum, Zeit, Datum/Zeit und Zahl/Double. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\12100200.xhp 0 help par_id3148481 100 0 en-US In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double. 2007-09-12 14:18:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\12100200.xhp 0 help par_id3156332 95 0 de Zeitfelder sind für dBase-Datenbanken nicht definiert und müssen simuliert werden. Zur internen Darstellung der Uhrzeit "14:00:00" wird die 5 benötigt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\12100200.xhp 0 help par_id3156332 95 0 en-US Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time "14:00:00", a 5 is necessary. 2007-09-12 14:18:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\basicshapes.xhp 0 help par_idN10591 0 de \Klicken Sie ein Symbol in der Symbolleiste Standardformen an und ziehen Sie dann im Dokument, um die Form zu zeichnen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\basicshapes.xhp 0 help par_idN10591 0 en-US \Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.\ 2007-09-12 14:17:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\blockarrows.xhp 0 help par_idN1059A 0 de \Klicken Sie ein Symbol in der Symbolleiste Blockpfeile und ziehen Sie dann im Dokument, um die Form zu zeichnen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\blockarrows.xhp 0 help par_idN1059A 0 en-US \Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.\ 2007-09-12 14:16:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\callouts.xhp 0 help par_idN10594 0 de \Klicken Sie ein Symbol in der Symbolleiste Legenden und ziehen Sie dann im Dokument, um die Form zu zeichnen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\callouts.xhp 0 help par_idN10594 0 en-US \Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.\ 2007-09-12 14:14:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\flowcharts.xhp 0 help par_idN10597 0 de \Klicken Sie ein Symbol in der Symbolleiste Flussdiagramm und ziehen Sie dann im Dokument, um die Form zu zeichnen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\flowcharts.xhp 0 help par_idN10597 0 en-US \Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.\ 2007-09-12 14:18:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\flowcharts.xhp 0 help tit 0 de Flussdiagramm 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\flowcharts.xhp 0 help tit 0 en-US Flowchart 2007-09-12 14:18:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\flowcharts.xhp 0 help par_idN10557 0 de \Flussdiagramm\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\flowcharts.xhp 0 help par_idN10557 0 en-US \Flowchart\ 2007-09-12 14:18:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\flowcharts.xhp 0 help par_idN10567 0 de \Öffnet die Symbolleiste Flussdiagramm, über die Sie Grafiken in Ihr Dokument einfügen können.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\flowcharts.xhp 0 help par_idN10567 0 en-US \Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.\ 2007-09-12 14:18:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\stars.xhp 0 help par_idN1056A 0 de \Öffnet die Symbolleiste Sterne und Banner, über die Sie Grafiken in Ihr Dokument einfügen können.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\stars.xhp 0 help par_idN1056A 0 en-US \Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.\ 2007-09-12 14:15:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\stars.xhp 0 help par_idN10594 0 de \Klicken Sie ein Symbol in der Symbolleiste Sterne und Banner an und ziehen Sie dann im Dokument, um die Form zu zeichnen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\stars.xhp 0 help par_idN10594 0 en-US \Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.\ 2007-09-12 14:15:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\stars.xhp 0 help tit 0 de Sterne und Banner 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\stars.xhp 0 help tit 0 en-US Stars and Banners 2007-09-12 14:14:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\stars.xhp 0 help par_idN1055A 0 de \Sterne und Banner\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\stars.xhp 0 help par_idN1055A 0 en-US \Stars and Banners\ 2007-09-12 14:15:00.0 helpcontent2 source\text\shared\02\symbolshapes.xhp 0 help par_idN105EB 0 de \Klicken Sie ein Symbol in der Symbolleiste Symbolformen an und ziehen Sie dann im Dokument, um die Form zu zeichnen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\02\symbolshapes.xhp 0 help par_idN105EB 0 en-US \Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.\ 2007-09-12 14:18:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\02000000.xhp 0 help par_id3150499 2 0 de Eine "Abfrage" ist eine spezielle Ansicht einer Tabelle. Eine Abfrage kann ausgewählte Datensätze oder ausgewählte Felder der Datensätze anzeigen; sie kann diese Datensätze auch sortieren. Eine Abfrage kann sich auf eine Tabelle oder auf mehrere Tabellen beziehen, wenn sie durch ein gemeinsames Datenfeld verbunden sind. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\02000000.xhp 0 help par_id3150499 2 0 en-US A "query" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields. 2007-09-24 11:43:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\02010100.xhp 0 help par_id3149523 229 0 de Um Ja/Nein-Felder abzufragen, verwenden Sie für dBase-Tabellen die folgende Syntax: 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\02010100.xhp 0 help par_id3149523 229 0 en-US To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables: 2007-09-12 14:24:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\02010100.xhp 0 help par_id3150094 285 0 de \Bearbeiten der Verbundeigenschaften.\Alternativ drücken Sie die Tabulatortaste, bis die Verbindungslinie ausgewählt ist. Dann drücken Sie Umschalt+F10, um das Kontextmenü anzuzeigen und dort den Befehl \Bearbeiten\ auszuwählen. Einige Datenbanken unterstützen nur eine Teilmenge der möglichen Verbindungsarten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\02010100.xhp 0 help par_id3150094 285 0 en-US \Edit Join Properties.\Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command \Edit\. Some databases support only a subset of the possible join types. 2007-09-12 14:24:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\02010100.xhp 0 help par_id3150979 30 0 de \Wenn Sie die Zelle anklicken, können Sie zwischen folgenden Sortieroptionen wählen: aufsteigend, absteigend oder nicht sortiert.\ Text-Felder werden alphabetisch sortiert, numerische Felder numerisch. Für die meisten Datenbanken können die Administratoren die Sortieroptionen setzen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\02010100.xhp 0 help par_id3150979 30 0 en-US \If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.\ Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options. 2007-09-12 14:24:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\02010100.xhp 0 help par_id3152414 234 0 de bei dBase-Tabellen: ungleich zu jedem Wert 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\02010100.xhp 0 help par_id3152414 234 0 en-US for dBASE tables: not equal to any given value 2007-09-12 14:24:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\02010101.xhp 0 help par_id3152482 4 0 de \Bestimmt den Verbindungstyp der ausgewählten Verbindung.\ Einige Datenbanken unterstützen nur eine Teilmenge der möglichen Typen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\02010101.xhp 0 help par_id3152482 4 0 en-US \Specifies the link type of the selected link.\ Some databases support only a subset of the possible types. 2007-09-12 14:23:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\04030000.xhp 0 help par_id3154924 9 0 de Das Symbol \Formular-Navigator\ \\Symbol\\ auf der Symbolleiste Formular-Entwurf öffnet den \\Formular-Navigator\\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\04030000.xhp 0 help par_id3154924 9 0 en-US The\ Form Navigator\ icon \\Icon\\ on the Form Design bar opens the \\Form Navigator\\. 2007-09-24 11:43:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3148563 12 0 de \Speichert den aktuellen Index in der Datenquelle.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3148563 12 0 en-US \Saves the current index in the data source.\ 2007-09-24 11:43:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3148685 10 0 de \Benennt den aktuellen Index um.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3148685 10 0 en-US \Renames the current index.\ 2007-09-24 11:44:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3149561 24 0 de \Legt die Sortierreihenfolge fest.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3149561 24 0 en-US \Determines the sort order.\ 2007-09-24 11:44:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3150085 6 0 de \Erzeugt einen neuen Index.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3150085 6 0 en-US \Creates a new index.\ 2007-09-24 11:44:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3154190 26 0 de \Schließt den Dialog.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3154190 26 0 en-US \Closes the dialog.\ 2007-09-24 11:44:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3154758 14 0 de \Setzt den aktuellen Index auf die Einstellung zurück, die sie hatte, als der Dialog gestartet wurde.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3154758 14 0 en-US \Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.\ 2007-09-24 11:44:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3154860 8 0 de \Löscht den aktuellen Index.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3154860 8 0 en-US \Deletes the current index.\ 2007-09-24 11:44:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3154938 16 0 de Sobald Sie ein Detail des aktuellen Indexes ändern und dann einen anderen Index auswählen, wird die Änderung sofort an die Datenquelle weitergeleitet. Sie können den Dialog nur verlassen oder einen anderen Index auswählen, wenn die Änderung erfolgreich von der Datenquelle bestätigt wird. Sie können die Änderung rückgängig machen, indem Sie das Symbol \Aktuellen Index zurücksetzen\ anklicken. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3154938 16 0 en-US As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the \Reset Current Index \icon. 2007-09-24 11:44:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3155342 4 0 de \Zeigt die verfügbaren Indizes an. Wählen Sie einen Index aus der Liste, um ihn zu bearbeiten. Die Details des ausgewählten Indexes werden im Dialog angezeigt.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3155342 4 0 en-US \Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.\ 2007-09-24 11:44:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3156282 18 0 de \Bestimmt, ob der aktuelle Index nur eindeutige Werte zugelässt.\ Die Kontrolle der Option \Eindeutig\ verhindert, dass doppelte Daten in das Feld eingegeben werden und sichert die Datenintegrität. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3156282 18 0 en-US \Specifies whether the current index allows only unique values.\ Checking the \Unique \option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity. 2007-09-24 11:44:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3158408 22 0 de \Zeigt eine Liste von Feldern der aktuellen Tabelle an. Sie können mehr als ein Feld auswählen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3158408 22 0 en-US \Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.\ 2007-09-24 11:44:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3166460 2 0 de \Der Dialog \Indexentwurf\ erlaubt Ihnen, die Indizes für die aktuelle Tabelle zu bearbeiten.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05010100.xhp 0 help par_id3166460 2 0 en-US \The \Index Design \dialog allows you edit the indexes for the current table.\ 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05030100.xhp 0 help par_id3155922 25 0 de \ Generiert automatisch ein Primärschlüssel-Datenfeld und füllt es mit Werten.\\\Sie sollten dieses Feld nutzen, wenn Sie eine Tabelle aus dem dBase- in das Adabas-Format kopieren, da im Adabas-Format ein Primärschlüssel immer vorhanden sein muss, um die Tabelle zu bearbeiten. \\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05030100.xhp 0 help par_id3155922 25 0 en-US \ Automatically generates a primary key data field and fills it with values.\\\You should use this field if you copy a dBASE table to the Adabas format, since in the Adabas format a primary key must always be available in order to edit the table. \\ 2007-09-12 14:22:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05030200.xhp 0 help par_id3146797 9 0 de \Das ausgewählte Feld (> oder < Schaltfläche) oder alle Felder (<< oder >> Schaltfläche) hinzufügen oder entfernen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05030200.xhp 0 help par_id3146797 9 0 en-US \Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).\ 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05030200.xhp 0 help par_id3147088 5 0 de \Listet die verfügbaren Datenfelder auf, die Sie in die kopierte Tabelle einfügen können. Um ein Datenfeld zu kopieren, klicken Sie seinen Namen und dann auf die Schaltfläche ">". Um alle Felder zu kopieren, klicken Sie auf die Schaltfläche \>>\.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\05030200.xhp 0 help par_id3147088 5 0 en-US \Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the \>>\ button.\ 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11020000.xhp 0 help par_id3148618 16 0 de \Verwendet die aktuelle Datenquelle des Kataloges. Dies ist nützlich, wenn die ODBC-Datenquelle ein Datenbankserver ist. Wenn die ODBC-Datenquelle ein dBase Treiber ist, lassen Sie das Markierfeld leer.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11020000.xhp 0 help par_id3148618 16 0 en-US \Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.\ 2007-09-12 14:23:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11020000.xhp 0 help par_id3151245 13 0 de \Wählen Sie den Zeichensatz zur Datenkonvertierung, den Sie zur Anzeige der Datenbank in $[officename] nutzen wollen. Dies beeinflusst nicht die Datenbank.\ Wählen Sie "System", um den Standardzeichensatz Ihres Betriebssystems zu verwenden. Text- und dBase-Datenbanken sind auf Zeichensätze mit fester Zeichenlänge beschränkt, in welchen alle Zeichen mit derselben Anzahl von Byte codiert sind. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11020000.xhp 0 help par_id3151245 13 0 en-US \Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.\ Choose "System" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes. 2007-09-12 14:23:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11030000.xhp 0 help hd_id3153539 1 0 de \dBase\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11030000.xhp 0 help hd_id3153539 1 0 en-US \dBASE\ 2007-09-12 14:25:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11030000.xhp 0 help par_id3147088 2 0 de \Legen Sie die Einstellungen für eine dBase-Datenbank fest.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11030000.xhp 0 help par_id3147088 2 0 en-US \Specify the settings for a dBASE database.\ 2007-09-12 14:25:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11030000.xhp 0 help par_id3156023 17 0 de Im dBase-Format verbleiben gelöschte Datensätze in der Datei. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11030000.xhp 0 help par_id3156023 17 0 en-US In dBASE format, deleted records remain in the file. 2007-09-12 14:25:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11030000.xhp 0 help par_id3161656 9 0 de \Öffnet den Dialog\\Indizes\\, in dem Sie die Tabellenindizes in der aktuellen dBase-Datenbank strukturieren können.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11030000.xhp 0 help par_id3161656 9 0 en-US \Opens the \\Indexes\\ dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.\ 2007-09-12 14:25:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11030000.xhp 0 help tit 0 de dBase 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11030000.xhp 0 help tit 0 en-US dBASE 2007-09-12 14:25:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11030100.xhp 0 help par_id3150247 2 0 de \Hier können Sie die dBase-Datenbankindizes verwalten.\ Ein Index ermöglicht Ihnen, schnell auf die Datenbank zuzugreifen, vorausgesetzt, Sie fragen die Daten in einer Auswahl ab, für die ein Index definiert ist. Wenn Sie eine Tabelle entwerfen, können Sie die Indizes auf dem Register \Indizes\ festlegen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11030100.xhp 0 help par_id3150247 2 0 en-US \Lets you organize dBASE database indexes.\ An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the \Indexes \tab page. 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11080000.xhp 0 help par_id3147275 23 0 de In diesem Dialog können Sie nur Verwaltungsbefehle, wie z. B. Grant, Create Table oder Drop Table eingeben und keine Filterbefehle. Die Befehle, die Sie eingeben können, hängen von der Datenquelle ab. Z.B kann dBase nur einige der hier aufgelisteten SQL-Befehle ausführen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\11080000.xhp 0 help par_id3147275 23 0 en-US You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here. 2007-09-12 14:22:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\30000000.xhp 0 help par_id3153927 45 0 de Stellen Sie fest, auf welche Verzeichnisse sich die Systemvariablen DBCONFIG und DBWORK beziehen. \\Unter Windows werden diese Variablen in den Systemenstellungen oder in der Datei c:\\Autoexec.bat definiert. \\\\ Unter Unix werden diese Variablen in einem Startskript definiert. \\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\30000000.xhp 0 help par_id3153927 45 0 en-US Determine which directories are referred to by the system variables DBCONFIG and DBWORK. \\Under Windows these variables are defined in the system settings or in the c:\\Autoexec.bat file. \\\\ Under Unix these variables are defined in a startup script. \\ 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\30000000.xhp 0 help par_id3155600 99 0 de Führen Sie die Anweisungen auf den übrigen Seiten des Datenbank-Assistenten aus. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\30000000.xhp 0 help par_id3155600 99 0 en-US Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard. 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabaadvpropdat.xhp 0 help par_idN105FE 0 de \Verwendet die aktuelle Datenquelle des Katalogs. Diese Option ist hilfreich, wenn die ODBC-Datenquelle ein Datenbankserver ist. Wählen Sie diese Option nicht, falls die ODBC-Datenquelle ein dBase-Treiber ist.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabaadvpropdat.xhp 0 help par_idN105FE 0 en-US \Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.\ 2007-09-12 14:23:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabapropadd.xhp 0 help par_idN10651 0 de Text- und dBase-Datenbanken sind auf Zeichensätze mit fester Zeichenlänge beschränkt, in welchen alle Zeichen mit derselben Anzahl von Byte codiert sind. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabapropadd.xhp 0 help par_idN10651 0 en-US Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes. 2007-09-12 14:23:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabapropadd.xhp 0 help par_idN10715 0 de Im dBase-Format verbleiben gelöschte Datensätze in der Datei. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabapropadd.xhp 0 help par_idN10715 0 en-US In dBASE format, deleted records remain in the file. 2007-09-12 14:23:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabapropadd.xhp 0 help par_idN10725 0 de \Öffnet den Dialog Indizes, in dem Sie die Tabellenindizes der aktuellen dBase-Datenbank verwalten können.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabapropadd.xhp 0 help par_idN10725 0 en-US \Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.\ 2007-09-12 14:23:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabapropadd.xhp 0 help par_idN10691 0 de \Verwendet die aktuelle Datenquelle des Katalogs. Diese Option ist hilfreich, wenn die ODBC-Datenquelle ein Datenbankserver ist. Wählen Sie diese Option nicht, falls die ODBC-Datenquelle ein dBase-Treiber ist.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabapropadd.xhp 0 help par_idN10691 0 en-US \Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.\ 2007-09-12 14:23:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabapropgen.xhp 0 help par_idN1057C 0 de Stellen Sie sicher, dass die Dateierweiterung *.dbf von dBase-Dateien klein geschrieben ist. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabapropgen.xhp 0 help par_idN1057C 0 en-US Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase. 2007-09-12 14:24:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabawiz00.xhp 0 help par_idN1070F 0 de \Verbindung zu dBASE-Dateien einrichten\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabawiz00.xhp 0 help par_idN1070F 0 en-US \Set up dBASE connection\ 2007-09-12 14:22:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabawiz02access.xhp 0 help par_id1142772 0 de Siehe auch die englische Wiki Seite \http://wiki.services.openoffice.org/wiki/MSA-Base_Faq\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabawiz02access.xhp 0 help par_id1142772 0 en-US See also the English Wiki page \http://wiki.services.openoffice.org/wiki/MSA-Base_Faq\. 2007-09-12 14:23:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabawiz02dbase.xhp 0 help tit 0 de dBase-Verbindung 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabawiz02dbase.xhp 0 help tit 0 en-US dBASE Connection 2007-09-12 14:23:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabawiz02dbase.xhp 0 help par_idN1054A 0 de \\dBase-Verbindung\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabawiz02dbase.xhp 0 help par_idN1054A 0 en-US \\dBASE Connection\\ 2007-09-12 14:23:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabawiz02dbase.xhp 0 help par_idN10556 0 de Pfad zu den dBase-Dateien 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabawiz02dbase.xhp 0 help par_idN10556 0 en-US Path to the dBASE files 2007-09-12 14:23:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabawiz02dbase.xhp 0 help par_idN1055A 0 de \Geben Sie den Pfad zu den dBase-Dateien (*.dbf) ein.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabawiz02dbase.xhp 0 help par_idN1055A 0 en-US \Enter the path to the dBASE *.dbf files.\ 2007-09-12 14:23:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabawiz02jdbc.xhp 0 help par_idN10683 0 de Die Treiber für die MySQL-Datenbank sind auf der MySQL-Webseite erhältlich. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\dabawiz02jdbc.xhp 0 help par_idN10683 0 en-US The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site. 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\main.xhp 0 help par_idN107BD 0 de In %PRODUCTNAME Base können Sie auf Daten zugreifen, die in einer großen Vielfalt von Datenbankdateiformaten gespeichert sind. %PRODUCTNAME Base unterstützt intern einige Flat-File-Datenbankformate, wie zum Beispiel das dBase-Format. Sie können auch %PRODUCTNAME Base zur Verbindung mit mit externen relationalen Datenbanken wie z.B. MySQL oder Oracle benutzen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\main.xhp 0 help par_idN107BD 0 en-US In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle. 2007-09-12 14:24:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\menuinsert.xhp 0 help par_idN1058F 0 de \Öffnet das\Bericht-Designer\-Fenster für die gewählte Tabelle, Ansicht oder Abfrage.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\menuinsert.xhp 0 help par_idN1058F 0 en-US \Starts the \Report Builder\ window for the selected table, view, or query.\ 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_datetime.xhp 0 help par_id8638874 0 de \Sie können den Dialog Datum und Zeit des \Bericht-Designers\ öffnen, indem Sie \Einfügen - Datum und Zeit\ wählen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_datetime.xhp 0 help par_id8638874 0 en-US \You can open the Date and Time dialog of the \Report Builder\ by choosing \Insert - Date and Time\.\ 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help bm_id1614429 0 de \Bericht-Designer\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help bm_id1614429 0 en-US \Report Builder\ 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help hd_id8773155 0 de \\Bericht-Designer\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help hd_id8773155 0 en-US \\Report Builder\\ 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help hd_id9759514 0 de So öffnen Sie den Bericht-Designer 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help hd_id9759514 0 en-US To open the Report Builder 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id12512 0 de Wenn Sie den Bericht-Designer schließen, werden Sie gefragt, ob der Bericht gespeichert werden soll. Klicken Sie auf Ja, geben Sie dem Bericht einen Namen und klicken Sie OK. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id12512 0 en-US If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id1743827 0 de Öffnen Sie den Bericht-Designer und klicken Sie auf das Symbol Sortierung und Gruppierung in der Symbolleiste. Sie sehen den Dialog \Sortierung und Gruppierung\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id1743827 0 en-US Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon in the toolbar. You see the \Sorting and Grouping\ dialog. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id2100589 0 de Der linke Teil des Bericht-Designer-Fensters zeigt die Berichtsentwurfsansicht. Die Berichtsentwurfsansicht ist anfänglich in drei Abschnitte gegliedert. Von oben nach unten: 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id2100589 0 en-US The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom: 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id399182 0 de Öffnen Sie den Bericht-Designer und klicken Sie auf das Symbol Sortierung und Gruppierung in der Symbolleiste. Sie sehen den Dialog \Sortierung und Gruppierung\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id399182 0 en-US Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon in the toolbar. You see the \Sorting and Grouping\ dialog. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id5248573 0 de Der Bericht-Designer ist ein Werkzeug, mit dem Sie Ihre eigenen Datenbankberichte erstellen können. Im Unterschied zum \Berichts-Assistenten\ können Sie mithilfe des Bericht-Designers den Bericht den eigenen Wünschen entsprechend entwerfen. Der erzeugte Bericht ist ein Writerdokument, welches Sie ebenfalls bearbeiten können. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id5248573 0 en-US The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the \Report Wizard\, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id6042664 0 de Klicken Sie das "-" Symbol vor dem Bereichsnamen, um diesen Bereich zu einer Zeile in der Berichtsentwurfsansicht zusammenzuklappen. Das "-" Symbol wechselt zu einem "+" Symbol. Sie können auf dieses klicken, um den Bereich zu wieder auszuklappen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id6042664 0 en-US Click the "-" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The "-" icon changes to a "+" icon, and you can click this to expand the area again. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id7118747 0 de Das Fenster des Bericht-Designers öffnet sich. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id7118747 0 en-US The Report Builder window opens. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id7128818 0 de Um den Bericht-Designer zu nutzen, muss die Reportbuilder-Extension installiert sein. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id7128818 0 en-US To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id7599108 0 de Wenn Sie sortieren und gruppieren möchten, öffnen Sie die Berichtsentwurfsansicht und dann den Dialog Sortierung und Gruppierung. Für die Felder, die Sie gruppieren möchten, zeigen Sie den Gruppenkopf an. Für die Felder, nach denen Sie sortieren möchten, blenden Sie, den Gruppenkopf aus. Schließen Sie das Fenster Sortierung und Gruppierung und führen dann den Bericht aus. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id7599108 0 en-US If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id8283639 0 de Der Bericht-Designer ist in drei Bereiche aufgeteilt. Oben sehen Sie das Menü,darunter die Symbolleisten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id8283639 0 en-US The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id8307138 0 de Wenn Sie den Berichtsentwurf bearbeiten möchten, können Sie einige seiner Eigenschaften ändern. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id8307138 0 en-US If you want to edit the Report Builder, you can change some of its properties. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id9636524 0 de Zuerst entscheiden Sie, ob Sie den erzeugten Bericht, der ein statisches Writerdokument ist, bearbeiten wollen, oder ob Sie die Berichtsentwurfsansicht bearbeiten und dann einen neuen Bericht gestützt auf einem neuen Entwurf erzeugen wollen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help par_id9636524 0 en-US First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help tit 0 de Bericht-Designer 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp 0 help tit 0 en-US Report Builder 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp 0 help par_id9141819 0 de \Wenn Unterberichte einbinden aktiviert ist, werden die Funktionen im Hinblick auf alle tieferen Hierarchieebenen ausgewertet. Dies kann zum Beispiel für eine Zeilennummerierung verwendet werden. Wenn Unterberichte einbinden nicht aktiviert ist, wird nur die erste Hierarchieebene ausgewertet.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp 0 help par_id9141819 0 en-US \If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.\ 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp 0 help par_id9909665 0 de \Geben Sie den Ausgangswert für die Auswertung der Formel an. Meist wird dieser auf 0 oder 1 gesetzt.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp 0 help par_id9909665 0 en-US \Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.\ 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp 0 help par_id1150852 0 de Sie können das Navigatorfenster des \Bericht-Designers\ öffnen, indem Sie \Ansicht - Bericht-Navigator\ wählen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp 0 help par_id1150852 0 en-US You can open the Report Navigator window of the \Report Builder\ by choosing \View - Report Navigator\. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp 0 help par_id5091708 0 de \Im Kontextmenü des Bericht-Navigators sehen Sie die gleichen Befehle wie in der Berichtsentwurfsansicht, und zusätzlich Befehle, um neue Funktionen zu erstellen oder sie zu löschen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp 0 help par_id5091708 0 en-US \In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.\ 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp 0 help par_id6354869 0 de \Wenn Vorausberechnung eingeschaltet ist, werden die Funktionen nur dann ausgewertet, wenn der Bericht fertiggestellt ist.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp 0 help par_id6354869 0 en-US \If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.\ 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp 0 help par_id8314157 0 de \Klicken Sie einen Eintrag im Bericht-Navigator an. Das zugehörige Objekt oder der Bereich wird in der Berichtsentwurfsansicht ausgewählt. Ein Rechtsklick auf einen Eintrag öffnet das Kontextmenü.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp 0 help par_id8314157 0 en-US \Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.\ 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_pagenumbers.xhp 0 help par_id3424481 0 de \Sie können den Seitenzahlen-Dialog des \Bericht-Designers\ öffnen, indem Sie \Einfügen - Seitenzahlen\wählen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_pagenumbers.xhp 0 help par_id3424481 0 en-US \You can open the Page Numbers dialog of the \Report Builder\ by choosing \Insert - Page Numbers\.\ 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_prop.xhp 0 help par_id1064485 0 de \Ein unsichtbares Objekt wird im ausgeführten Bericht nicht angezeigt. Es ist noch in der Berichtsentwurfsansicht sichtbar.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_prop.xhp 0 help par_id1064485 0 en-US \An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.\ 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_prop.xhp 0 help par_id2711264 0 de Das Eigenschaftenfenster des \Bericht-Designers\ zeigt immer die Eigenschaften des gerade in der Berichtsentwurfsansicht ausgewählten Objekts. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_prop.xhp 0 help par_id2711264 0 en-US The Properties window of the \Report Builder\ always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_prop.xhp 0 help par_id7004303 0 de Sie können die Anzeigeeigenschaften für den Bereich bearbeiten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_prop.xhp 0 help par_id7004303 0 en-US You can edit some visual properties for the area. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_prop.xhp 0 help par_id7175817 0 de Beim ersten Start des Bericht-Designers zeigt das Eigenschaftenfenster das Register \Daten\ für den gesamten Bericht. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_prop.xhp 0 help par_id7175817 0 en-US On first start of the Report Builder, the Properties window shows the \Data\ tab page for the whole report. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_sort.xhp 0 help par_id3068636 0 de \Im Dialog Sortierung und Gruppierung des \Bericht-Designers\ können Sie die Felder bestimmen, nach denen in Ihrem Bericht sortiert und die Felder, die zusammengehalten werden sollen, um eine Gruppe zu bilden.\ Wenn Sie Ihren Bericht nach einem bestimmten Feld gruppieren, werden alle Datensätze mit dem selben Wert in diesem Feld in einer Gruppe zusammengefasst. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\rep_sort.xhp 0 help par_id3068636 0 en-US \In the Sorting and Grouping dialog of \Report Builder\, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.\ If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group. 2007-08-08 08:39:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\tablewizard00.xhp 0 help par_idN105AF 0 de \Tabellen-Assistent - Felder auswählen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\tablewizard00.xhp 0 help par_idN105AF 0 en-US \Table Wizard - Select fields\ 2007-09-12 14:23:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\tablewizard01.xhp 0 help par_idN105A9 0 de \Tabellen-Assistent - Feldtypen und Formate festlegen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\tablewizard01.xhp 0 help par_idN105A9 0 en-US \Table Wizard - Set types and formats\ 2007-09-12 14:22:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\tablewizard01.xhp 0 help tit 0 de Tabellen-Assistent - Felder auswählen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\tablewizard01.xhp 0 help tit 0 en-US Table Wizard - Select Fields 2007-09-12 14:22:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\tablewizard01.xhp 0 help par_idN10546 0 de \Tabellen-Assistent - Felder auswählen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\tablewizard01.xhp 0 help par_idN10546 0 en-US \Table Wizard - Select Fields\ 2007-09-12 14:22:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\tablewizard02.xhp 0 help tit 0 de Tabellen-Assistent - Feldtypen und Formate festlegen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\tablewizard02.xhp 0 help tit 0 en-US Table Wizard - Set Types and Formats 2007-09-12 14:24:00.0 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\tablewizard02.xhp 0 help par_idN10552 0 de \Tabellen-Assistent - Feldtypen und Formate festlegen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\shared\explorer\database\tablewizard02.xhp 0 help par_idN10552 0 en-US \Table Wizard - Set Types and Formats\ 2007-09-12 14:24:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help tit 0 de Übersetzung der Steuerelemente im Dialog-Editor 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help tit 0 en-US Translation of Controls in the Dialog Editor 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help bm_id8915372 0 de \Dialoge; übersetzen\\Dialoge lokalisieren\\Übersetzen von Dialogen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help bm_id8915372 0 en-US \dialogs;translating\\localizing dialogs\\translating dialogs\ 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help hd_id3574896 0 de \\Übersetzen der Steuerelemente im Dialog-Editor\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help hd_id3574896 0 en-US \\Translation of Controls in the Dialog Editor\\ 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id4601940 0 de \Die Symbolleiste Sprache im Basic-IDE-Dialog-Editor zeigt Steuerelemente, die Lokalisierungen von Dialogen ermöglichen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id4601940 0 en-US \The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs.\ 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id9538560 0 de Standardmäßig enthält jeder erstellte Dialog Sprachressourcen für nur eine Sprache. Eventuell möchten Sie Dialoge erstellen, die entsprechend der Spracheinstellung des Benutzers lokalisierte Texte anzeigen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id9538560 0 en-US By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id6998809 0 de \Wählen Sie die Sprache, für welche Sie die Texte bearbeiten möchten. Klicken Sie auf das Symbol Sprache verwalten, um Sprachen hinzuzufügen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id6998809 0 en-US \Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.\ 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id71413 0 de \Klicken Sie auf eine Sprache und anschließend auf Standard, um die Sprache als Standard zu setzen. Klicken Sie auf Löschen, um die Sprache aus der Liste zu entfernen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id71413 0 en-US \Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.\ 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id2924283 0 de \Öffnet einen Dialog, in dem Sie eine Sprache der Liste hinzufügen können.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id2924283 0 en-US \Opens a dialog where you can add a language to the list.\ 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id5781731 0 de \Wählen Sie eine Sprache und klicken Sie auf Löschen, um diese Sprache zu entfernen. Wenn Sie alle Sprachen entfernen, werden die Sprachessourcen für alle Dialoge in der aktuellen Bibliothek entfernt.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id5781731 0 en-US \Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.\ 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id6942045 0 de \Wählen Sie eine Sprache in der Liste und klicken Sie auf Standard, um diese Sprache als Standardsprache zu setzen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id6942045 0 en-US \Select a language in the list and click Default to set the language as default language.\ 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id4721823 0 de \Die Standardsprache wird als Quelle für die Texte aller anderen Sprachen genutzt.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id4721823 0 en-US \The default language will be used as a source for all other language strings.\ 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id5806756 0 de \Fügen Sie Benutzerschnittstellen-Sprachen für Ihre Dialog-Texte hinzu.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id5806756 0 en-US \Add UI languages for your dialog strings.\ 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help hd_id6596881 0 de So verwenden Sie lokalisierbare Dialoge 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help hd_id6596881 0 en-US To enable localizable dialogs 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id8750572 0 de Öffnen Sie im Basic-IDE-Dialog-Editor die Symbolleiste Sprache, indem Sie \Ansicht - Symbolleisten - Sprache\ wählen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id8750572 0 en-US In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing \View - Toolbars - Language\. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id2224494 0 de Wenn eine aktuelle Bibliothek bereits einen lokalisierbaren Dialog enthält, wird die Symbolleiste Sprache automatisch angezeigt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id2224494 0 en-US If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id7359233 0 de Klicken Sie auf das Symbol \Sprache verwalten\ \\Symbol Sprache verwalten\\ in der Symbolleiste Sprache oder in der Werkzeugleiste. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id7359233 0 en-US Click the \Manage Languages\ icon \\Manage Language icon\\ on the Language toolbar or on the Toolbox bar. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id6549272 0 de Sie sehen den Dialog zum Verwalten der Sprachen der Benutzerschnittstelle. Der Dialog verwaltet die Sprachen der aktuellen Bibliothek. Der Name der aktuellen Bibliothek wird in der Titelleiste angezeigt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id6549272 0 en-US You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id6529740 0 de Klicken Sie im Dialog auf Hinzufügen, um einen Spracheintrag hinzuzufügen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id6529740 0 en-US Click Add in the dialog to add a language entry. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id7811822 0 de Mit diesem Schritt ermöglichen Sie Sprachressourcen für alle neuen Dialoge. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id7811822 0 en-US This step enables all new dialogs to contain localizable string resources. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id9121982 0 de Wenn Sie erstmalig auf Hinzufügen klicken, sehen Sie den Dialog 'Standardsprache für Benutzerschnittstelle festlegen'. Wenn Sie die folgenden Male auf Hinzufügen klicken, hat dieser Dialog den Namen 'Sprachen zur Benutzerschnittstelle hinzufügen'. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id9121982 0 en-US The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id3640247 0 de Sie können auch die Standardsprache im Dialog zum Verwalten der Sprachen der Benutzerschnittstelle ändern. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id3640247 0 en-US You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id3808404 0 de Wählen Sie eine Sprache aus. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id3808404 0 en-US Select a language. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id4585100 0 de Hiermit fügen Sie Sprachressourcen, welche die übersetzten Versionen aller Texte enthalten, zu den Dialog-Eigenschaften hinzu. Alle Texte der Standardsprache werden in die neue Sprachressourcen kopiert. Später können Sie zu der neuen Sprache umschalten und dann die Zeichenketten übersetzen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id4585100 0 en-US This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id2394482 0 de Schließen Sie den Dialog oder fügen Sie weitere Sprachen hinzu. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id2394482 0 en-US Close the dialog or add additional languages. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help hd_id631733 0 de So bearbeiten Sie lokalisierbare Steuerelemente in Ihrem Dialog 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help hd_id631733 0 en-US To edit localizable controls in your dialog 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id2334665 0 de Nachdem Sie Ihren Dialogen Sprachressourcen hinzugefügt haben, können Sie die aktuelle Sprache aus dem Listenfeld 'Aktuelle Sprache' in der Symbolleiste Sprache auswählen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id2334665 0 en-US Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id8956572 0 de Wählen Sie die Standardsprache im Listenfeld 'Aktuelle Sprache'. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id8956572 0 en-US Switch the Current Language listbox to display the default language. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id500808 0 de Fügen Sie eine beliebige Anzahl an Steuerelementen in Ihren Dialog ein und geben Sie alle gewünschten Texte ein. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id500808 0 en-US Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id8366649 0 de Wählen Sie eine andere Sprache in dem Listenfeld 'Aktuelle Sprache' aus. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id8366649 0 en-US Select another language in the Current Language listbox. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id476393 0 de Benutzen Sie den Eigenschaften-Dialog der Steuerelemente, um alle Texte in der anderen Sprache zu bearbeiten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id476393 0 en-US Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id2655720 0 de Wiederholen Sie dies für alle hinzugefügten Sprachen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id2655720 0 en-US Repeat for all languages that you added. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id3682058 0 de Der Nutzer Ihres Dialogs wird die Texte in der Sprache der Benutzerschnittstelle seiner Version von %PRODUCTNAME sehen, falls Sie die Texte in dieser Sprache zur Verfügung stellen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id3682058 0 en-US The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id5977965 0 de Falls keine Sprache zur Version des Nutzers passt, wird der Nutzer die Texte in der Standardsprache sehen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id5977965 0 en-US If no language matches the user's version, the user will see the default language strings. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id3050325 0 de Wenn der Nutzer eine ältere Version von %PRODUCTNAME benutzt, welche Sprachressourcen für Basic Dialoge nicht kennt, sieht der Nutzer die Texte in der Standardsprache. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\guide\translation.xhp 0 help par_id3050325 0 en-US If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings. 2007-09-12 13:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help hd_id5097506 0 de Beispiele für private Variablen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help hd_id5097506 0 en-US Example for private variables 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id8738975 0 de Durch das Setzen von CompatibilityMode(true) werden private Variablen bezüglich eines einzelnen Moduls als privat behandelt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id8738975 0 en-US Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true). 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id146488 0 de REM ***** Modul 1 ***** 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id146488 0 en-US REM ***** Module1 ***** 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id2042298 0 de Private meinText As String 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id2042298 0 en-US Private myText As String 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id2969756 0 de Sub initMeinText 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id2969756 0 en-US Sub initMyText 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id9475997 0 de meinText = "Hallo" 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id9475997 0 en-US myText = "Hello" 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id6933500 0 de print "in Modul 1 : ", meinText 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id6933500 0 en-US print "in module1 : ", myText 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id631733 0 de End Sub 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id631733 0 en-US End Sub 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id8234199 0 de REM ***** Modul 2 ***** 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id8234199 0 en-US REM ***** Module2 ***** 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id6969512 0 de 'Option Explicit 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id6969512 0 en-US 'Option Explicit 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id1196935 0 de Sub demoBug 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id1196935 0 en-US Sub demoBug 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id1423993 0 de CompatibilityMode(true) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id1423993 0 en-US CompatibilityMode( true ) 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id6308786 0 de initMeinText 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id6308786 0 en-US initMyText 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id4104129 0 de ' Gibt jetzt einen leeren String zurück 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id4104129 0 en-US ' Now returns empty string 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id7906125 0 de ' (oder löst einen Fehler für Option Explicit aus) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id7906125 0 en-US ' (or rises error for Option Explicit) 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id8055970 0 de print "Jetzt in Modul 2 : ", meinText 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id8055970 0 en-US print "Now in module2 : ", myText 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id2806176 0 de End Sub 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01020300.xhp 0 help par_id2806176 0 en-US End Sub 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01030200.xhp 0 help par_id3151042 32 0 de Wenn Sie auf das Symbol \Basic-Programm ausführen\ in der Symbolleiste \Makro\ klicken, beginnt die Programmausführung in der ersten Zeile des Basic-Editors. Das Programm führt die erste Sub oder Function aus und dann stoppt die Programmausführung. Der "Sub Main"-Abschnitt wird bei der Programmausführung nicht bevorzugt behandelt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01030200.xhp 0 help par_id3151042 32 0 en-US If you press the \Run BASIC\ icon on the \Macro\ bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The "Sub Main" does not take precedence on program execution. 2007-09-24 12:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01030200.xhp 0 help par_id59816 0 de Geben Sie Ihren Basic-Code zwischen den Zeilen Sub Main und End Sub ein, die Sie beim ersten Öffnen der IDE sehen. Sie können auch alle Zeilen löschen und Ihren eigenen Basic Code eingeben. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\01030200.xhp 0 help par_id59816 0 en-US Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code. 2007-09-24 12:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03010103.xhp 0 help par_id3156281 2 0 de Gibt die angegebenen Zeichenfolgen oder numerischen Ausdrücke in einem Dialog oder eine Datei aus. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03010103.xhp 0 help par_id3156281 2 0 en-US Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file. 2007-09-12 13:15:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03010103.xhp 0 help par_id5484176 0 de i = FreeFile() 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03010103.xhp 0 help par_id5484176 0 en-US i = FreeFile() 2007-09-12 13:15:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03010103.xhp 0 help par_id2904141 0 de Open \\"C:\\Temp.txt"\\"~/temp.txt"\\ For Output As i 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03010103.xhp 0 help par_id2904141 0 en-US Open \\"C:\\Temp.txt"\\"~/temp.txt"\\ For Output As i 2007-09-12 13:15:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03010103.xhp 0 help par_id36317 0 de Print #i, "ABC" 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03010103.xhp 0 help par_id36317 0 en-US Print #i, "ABC" 2007-09-12 13:15:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03010103.xhp 0 help par_id7381817 0 de Close #i 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03010103.xhp 0 help par_id7381817 0 en-US Close #i 2007-09-12 13:15:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03020103.xhp 0 help par_id3149262 7 0 de \Modus:\Schlüsselwort, das den Dateimodus genau angibt. Es existieren: Append (sequentielle Datei wird erweitert), Binary (auf die Daten kann nur byteweise über Get und Put zugegriffen werden), Input (öffnet den Datenkanal zum Lesen), Output (öffnet den Datenkanal zum Schreiben) und Random (bearteitet relative Dateien). 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03020103.xhp 0 help par_id3149262 7 0 en-US \Mode:\ Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files). 2007-09-12 13:18:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03020103.xhp 0 help par_id3155132 6 0 de \Dateiname: \Name und Pfad der zu öffnenden Datei. Wenn Sie versuchen, eine nicht vorhandene Datei zu lesen (Zugriff = Read/Lesen), erscheint eine Fehlermeldung. Wenn Sie versuchen, in eine nicht vorhandene Datei zu schreiben (Zugriff = Write/Schreiben), wird eine neue Datei angelegt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03020103.xhp 0 help par_id3155132 6 0 en-US \FileName: \Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created. 2007-09-12 13:18:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03020203.xhp 0 help bm_id3153361 0 de \Line Input-Anweisung\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03020203.xhp 0 help bm_id3153361 0 en-US \Line Input statement\ 2007-09-12 13:17:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03020401.xhp 0 help bm_id3150178 0 de \ChDir-Anweisung\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03020401.xhp 0 help bm_id3150178 0 en-US \ChDir statement\ 2007-09-12 13:17:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03020411.xhp 0 help par_id3149762 10 0 de ' Beispiel zu Funktionen der Dateiorganisation 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03020411.xhp 0 help par_id3149762 10 0 en-US ' Example for functions of the file organization 2007-09-12 13:16:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03090101.xhp 0 help par_id3153126 4 0 de If Bedingung=true Then Anweisungsblock [ElseIf Bedingung=true Then] Anweisungsblock [Else] Anweisungsblock End If\
Anstelle von Else If können Sie auch ElseIf schreiben, anstelle von End If können Sie EndIf schreiben. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03090101.xhp 0 help par_id3153126 4 0 en-US If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf\
Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf. 2007-09-24 12:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03090302.xhp 0 help par_id6967035 0 de siehe Parameter 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03090302.xhp 0 help par_id6967035 0 en-US see Parameters 2007-09-12 13:14:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03120300.xhp 0 help bm_id7499008 0 de \Und-Symbol in StarBasic\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03120300.xhp 0 help bm_id7499008 0 en-US \ampersand symbol in StarBasic\ 2007-09-24 12:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03132500.xhp 0 help bm_id4761192 0 de \GetDefaultContext-Funktion\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\03132500.xhp 0 help bm_id4761192 0 en-US \GetDefaultContext function\ 2007-09-12 13:17:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\02\20000000.xhp 0 help hd_id3153746 56 0 de Aktivieren des Testmodus 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\02\20000000.xhp 0 help hd_id3153746 56 0 en-US Activate Test Mode 2007-09-24 12:09:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\02\20000000.xhp 0 help par_id3145632 51 0 de \Fügt eine Schaltfläche ein, mit der Sie einen Dateiauswahl-Dialog öffnen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\02\20000000.xhp 0 help par_id3145632 51 0 en-US \Adds a button that opens a file selection dialog.\ 2007-09-12 13:19:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\02\20000000.xhp 0 help par_id3150699 57 0 de \Startet den Testmodus. Klicken Sie auf das Symbol Dialog schließen, um den Testmodus zu beenden.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\02\20000000.xhp 0 help par_id3150699 57 0 en-US \Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.\ 2007-09-12 13:20:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\02\20000000.xhp 0 help hd_id2954191 0 de Sprache verwalten 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\02\20000000.xhp 0 help hd_id2954191 0 en-US Manage Language 2007-09-12 13:20:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\02\20000000.xhp 0 help par_id2320017 0 de \\Symbol Sprache verwalten\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\02\20000000.xhp 0 help par_id2320017 0 en-US \\Manage Language icon\\ 2007-09-12 13:20:00.0 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\02\20000000.xhp 0 help par_id1261940 0 de \Öffnet einen \Dialog\, in welchem Sie mehrere Sätze von Sprachressourcen hinzufügen und verwalten können.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sbasic\shared\02\20000000.xhp 0 help par_id1261940 0 en-US \Opens a \dialog\ to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages.\ 2007-09-12 13:20:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3151172 46 0 de Alt+Bild Auf 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3151172 46 0 en-US Alt+Page Up 2007-09-24 11:50:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3152944 56 0 de \\Befehlstaste\\Strg\\+Bild Ab 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3152944 56 0 en-US \\Command \\Ctrl\\ +Page Down 2007-09-24 11:50:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3153580 54 0 de \\Befehlstaste\\Strg\\+Bild Auf 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3153580 54 0 en-US \\Command \\Ctrl\\ +Page Up 2007-09-24 11:50:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3153625 40 0 de Leertaste oder Pfeil-nach-Rechts- oder Pfeil-nach-Unten-Taste oder Bild Ab- oder Eingabe- oder N-Taste 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3153625 40 0 en-US Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N 2007-09-24 11:50:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3154294 52 0 de Ende 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3154294 52 0 en-US End 2007-09-24 11:50:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3154642 38 0 de Esc 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3154642 38 0 en-US Esc 2007-09-24 11:50:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3155848 42 0 de Alt+Bild Ab 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3155848 42 0 en-US Alt+Page Down 2007-09-24 11:50:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3158399 50 0 de Pos1 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help hd_id3158399 50 0 en-US Home 2007-09-24 11:50:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help par_id7291787 0 de Pfeil-nach-Links- oder Pfeil-nach-Oben-Taste oder Bild Auf- oder Rück- oder P-Taste 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\04\01020000.xhp 0 help par_id7291787 0 en-US Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P 2007-09-24 11:50:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\animated_objects.xhp 0 help par_id3166462 71 0 de Wählen Sie im Dialog \Benutzerdefinierte Animation\ eine Effekt-Kategorie. Wählen Sie einen Effekt aus und klicken Sie dann auf \OK\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\animated_objects.xhp 0 help par_id3166462 71 0 en-US On the \Custom Animation\ dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click \OK\. 2007-09-24 11:51:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\change_scale.xhp 0 help par_id7954954 0 de Falls Sie eine Maus mit einem Mausrad benutzen, können Sie die Strg-Taste gedrückt halten und das Rad drehen, um den Zoomfaktor in allen Hauptmodulen von %PRODUCTNAME zu ändern. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\change_scale.xhp 0 help par_id7954954 0 en-US If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME. 2007-09-24 11:51:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help bm_id3153191 0 de \Fußzeilen;Folienmaster\\Folienmaster; Kopf- und Fußzeilen\\Kopf- und Fußzeilen; Folienmaster\\Hinzufügen;Kopf-/Fußzeilen zu allen Folien\\Foliennummern; auf allen Folien\\Seitenzahlen; auf allen Folien\\Datum und Uhrzeit; auf allen Folien\\Uhrzeit und Datum; auf allen Folien\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help bm_id3153191 0 en-US \footers;slide masters\\slide masters; headers and footers\\headers and footers; slide masters\\adding;headers/footers in all slides\\slide numbers;on all slides\\page numbers;on all slides\\date and time;on all slides\\time and date;on all slides\ 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id3149947 10 0 de Ziehen Sie in der Masteransicht ein Textobjekt auf, dann geben Sie Text ein oder fügen Sie ihn aus der Zwischenablage ein. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id3149947 10 0 en-US Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id3155064 16 0 de Sie haben die Möglichkeit, Textobjekte überall auf der Masterfolie einzufügen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id3155064 16 0 en-US You can add a text object anywhere on the slide master. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id1356547 0 de Jede Folie basiert auf einer Masterfolie. Der Text, die Bilder, Tabellen, Felder oder andere Objekte, die Sie auf der Masterfolie platzieren, sind als Hintergrund auf allen Folien sichtbar, die auf diesem Folienmaster basieren. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id1356547 0 en-US Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id704672 0 de Master existieren für Folien, Notizen und Handouts. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id704672 0 en-US Masters exist for slides, notes, and handouts. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id8403576 0 de Um eine Masterfolie zu bearbeiten, wählen Sie \Ansicht - Master - Folienmaster\. Klicken Sie auf das Symbol Master View schließen in der Symbolleiste Master Ansicht oder wählen Sie \Ansicht - Normal\, um den Folienmaster zu verlassen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id8403576 0 en-US To edit a slide master, choose \View - Master - Slide Master\. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose \View - Normal\, to leave the slide master. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id5641651 0 de Um einen Notizenmaster zu bearbeiten, wählen Sie \Ansicht - Master - Notizenmaster\. Klicken Sie auf das Symbol Master View schließen in der Symbolleiste Master Ansicht oder wählen Sie \Ansicht - Normal\, um den Notizenmaster zu verlassen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id5641651 0 en-US To edit a notes master, choose \View - Master - Notes Master\. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose \View - Normal\, to leave the notes master. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id1583300 0 de Um einen Handoutmaster zu bearbeiten, klicken Sie auf das Register Handout oberhalb der aktuellen Folie. Klicken Sie auf das Register Normal, um den Handoutmaster zu verlassen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id1583300 0 en-US To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help hd_id7251808 0 de Fügt vordefinierte Kopf oder Fußzeilenobjekte hinzu 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help hd_id7251808 0 en-US Adding predefined header or footer objects 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id5015411 0 de Jede Art von Master hat einige vordefinierte Bereiche, um das Datum, die Fußzeile und Seitenzahlen aufzunehmen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id5015411 0 en-US Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id8217413 0 de Wenn Sie zur Masteransicht wechseln, können Sie diese Bereiche an jegliche andere Position auf dem Master verschieben. Sie können zusätzlichen Text eingeben und die Größe der Bereiche verändern. Sie können die Inhalte der Bereiche wählen und Textformatierungen anwenden. Sie können zum Beispiel die Schriftgröße oder -farbe ändern. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id8217413 0 en-US When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id7549668 0 de Ein vordefinierter Kopfzeilenbereich ist nur für Notizen und Handouts verfügbar. Falls Sie eine Kopfzeile auf allen Folien haben wollen, können Sie den Fußzeilenbereich zur Oberseite des Folienmasters verschieben. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id7549668 0 en-US A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id1829889 0 de Objekte, die Sie auf einen Folienmaster einfügen, sind auf allen Folien sichtbar, die auf dieser Masterfolie basieren. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id1829889 0 en-US Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id8843043 0 de Wählen Sie \Ansicht - Kopf- und Fußzeile...\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id8843043 0 en-US Choose \View - Header and Footer\. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id1876583 0 de Sie sehen einen Dialog mit zwei Registern: \Folie\ und \Notizblätter und Handzettel\ in denen Sie Inhalte zu den vordefinierten Bereichen hinzufügen können. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id1876583 0 en-US You see a dialog with two tab pages: \Slide\ and \Notes and Handouts\ where you can enter contents to the predefined areas. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id4101077 0 de Standardmäßig ist das \Datum und Zeit\-Markierfeld markiert, aber das Format ist auf Fix gesetzt und das Texteingabefeld leer, so dass kein Datum und keine Zeit auf den Folien sichtbar ist. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id4101077 0 en-US By default, the \Date and Time\ checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id204779 0 de Das \Fußzeile\-Markierfeld ist standardmäßig markiert, aber das Texteingabefeld ist leer, so das die Fußzeile nicht sichtbar auf den Folien ist. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id204779 0 en-US By default, the \Footer\ checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id1453901 0 de Standardmäßig ist das \Seitenzahl\-Markierfeld deaktieviert, so dass keine Seitenzahlen sichtbar sind. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id1453901 0 en-US By default, the \Slide number\ checkbox is cleared, so no slide numbers are visible. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id1445966 0 de Fügt die Inhalte ein oder wählt sie aus, die auf allen Folien sichtbar sein sollen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id1445966 0 en-US Enter or select the contents that should be visible on all slides. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id1956236 0 de Falls Sie die Position und Formatierung der Masterobjekte ändern wollen, wählen Sie \Ansicht - Master - Folienmaster\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id1956236 0 en-US If you want to change the position and formatting of the master objects, choose \View - Master - Slide Master\. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id5259559 0 de Sie sehen den Folienmaster mit Bereichen nahe des unteren Endes. Sie können die Bereiche verschieben, und Sie können die Felder auswählen und einige Formatierungen anwenden. Sie können auch Text hier eingeben, welcher nahe der Felder angezeigt werden wird. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id5259559 0 en-US You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id2521439 0 de Klicken Sie auf dem Datumsbereich und verschieben Sie das Zeit- und Datumsfeld. Wählen Sie das -Feld und wenden Sie einige Formatierungen an, um das Format für das Datum und die Zeit auf allen Folien zu ändern. Das selbe gilt für den Fußzeilenbereich und den Seitenzahlbereich. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help par_id2521439 0 en-US Click the Date Area and move the time and date field. Select the field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help hd_id4712057 0 de Fügt Textobjekte als Kopf- oder Fußzeilenobjekte hinzu 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\footer.xhp 0 help hd_id4712057 0 en-US Adding text objects as header or footer objects 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\masterpage.xhp 0 help hd_id3152596 13 0 de \\Anwenden einer Seitenvorlage auf eine Masterfolie\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\masterpage.xhp 0 help hd_id3152596 13 0 en-US \\Applying a Slide Design to a Slide Master\\ 2007-09-12 14:38:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\orgchart.xhp 0 help bm_id3150439 0 de \Verbinder; verwenden\\Flussdiagramme\\Organigramme\\Hotspots in Flussdiagrammen\\Interaktionen; Hotspots\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\orgchart.xhp 0 help bm_id3150439 0 en-US \connectors; using\\flowcharts\\organization charts\\hot spots in flowcharts\\interactions; hot spots\ 2007-09-24 11:51:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\guide\table_insert.xhp 0 help par_id1616565 0 de Markieren Sie das \Verknüpfung\-Markierfeld, um die Datei als eine Verknüpfung einzufügen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\guide\table_insert.xhp 0 help par_id1616565 0 en-US Enable the \Link to file\ checkbox to insert the file as a link. 2007-09-12 14:37:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\02\10050000.xhp 0 help par_id3163709 2 0 de \Die Symbolleiste \Text\ enthält einige Symbole für das Hinzufügen verschiedener Arten von Textfeldern.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\02\10050000.xhp 0 help par_id3163709 2 0 en-US \The \Text\ toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.\ 2007-09-24 11:50:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\02\10110000.xhp 0 help hd_id3157904 6 0 de \Diagramm\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\02\10110000.xhp 0 help hd_id3157904 6 0 en-US \Chart\ 2007-09-24 11:50:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03120000.xhp 0 help par_id3154684 2 0 de \Wechselt zur Handout-Ansicht, in der Sie die Größe mehrerer Folien ändern können, um sie in eine Druckseite einzupassen.\ Um die Anzahl der auf einer Seite druckbaren Folien zu ändern, öffnen Sie den Aufgabenbereich \Layouts\, und doppelklicken auf ein Layout. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03120000.xhp 0 help par_id3154684 2 0 en-US \Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.\ To modify the number of slides you can print on a page, open the \Layouts\ task pane and double-click a layout. 2007-09-24 11:50:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03150100.xhp 0 help par_id4941557 0 de \Fügt eine neue Masterfolie in das Dokument ein. Klicken Sie doppelt auf die neue Masterfolie im Folienbereich, um sie auf alle Folien anzuwenden.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03150100.xhp 0 help par_id4941557 0 en-US \Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides.\ 2007-09-12 14:35:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03150100.xhp 0 help par_id9961851 0 de \Wählen Sie eine Masterfolie aus und klicken Sie auf dieses Symbol, um die Masterfolie aus dem Dokument zu entfernen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03150100.xhp 0 help par_id9961851 0 en-US \Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document.\ 2007-09-12 14:35:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03150100.xhp 0 help par_id4526200 0 de \Wählen Sie eine Masterfolie aus und klicken Sie auf dieses Symbol, um die Masterfolie umzubenennen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03150100.xhp 0 help par_id4526200 0 en-US \Select a slide master and click this icon to rename the slide master.\ 2007-09-12 14:35:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03150100.xhp 0 help par_id8036133 0 de \Schließt die Masteransicht.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03150100.xhp 0 help par_id8036133 0 en-US \Closes the slide master view.\ 2007-09-12 14:35:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03151000.xhp 0 help par_idN1057D 0 de \Fügt der Masterfolie Platzhalter für Kopfzeilen, Fußzeilen, Datum und Seitenzahlen hinzu.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03151000.xhp 0 help par_idN1057D 0 en-US \Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.\ 2007-09-12 14:34:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03151100.xhp 0 help par_idN10590 0 de \Fügt der Masterfolie einen Platzhalter für eine Fußzeile hinzu.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03151100.xhp 0 help par_idN10590 0 en-US \Adds a footer placeholder to the slide master.\ 2007-09-12 14:33:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03151100.xhp 0 help par_idN105AB 0 de \Fügt der Masterfolie einen Platzhalter für eine Seitenzahl hinzu.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03151100.xhp 0 help par_idN105AB 0 en-US \Adds a slide number placeholder to the slide master.\ 2007-09-12 14:33:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03151100.xhp 0 help par_idN1053B 0 de \Fügt der Masterfolie Platzhalter für Kopfzeilen, Fußzeilen, Datum und Seitenzahlen hinzu, bzw. entfernt diese.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03151100.xhp 0 help par_idN1053B 0 en-US \Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.\ 2007-09-12 14:33:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03151100.xhp 0 help par_idN10575 0 de \Fügt der Masterfolie einen Platzhalter für Datum und Uhrzeit hinzu.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03151100.xhp 0 help par_idN10575 0 en-US \Adds a date/time placeholder to the slide master.\ 2007-09-12 14:33:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03151100.xhp 0 help par_idN1055A 0 de \Fügt dem Notizenmaster einen Platzhalter für Kopfzeilen hinzu, um Notizen hinzuzufügen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03151100.xhp 0 help par_idN1055A 0 en-US \Adds a header placeholder to the slide master for notes.\ 2007-09-12 14:33:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03151200.xhp 0 help par_idN1052B 0 de \Fügt dem Notizenmaster Platzhalter für Kopfzeilen, Fußzeilen, Datum und Seitenzahlen hinzu.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03151200.xhp 0 help par_idN1052B 0 en-US \Add header, footer, date, and slide number to the notes master.\ 2007-09-12 14:34:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03152000.xhp 0 help par_idN106A5 0 de Im Register \Notizblätter und Handzettel\ legen Sie die Optionen für die Notizen und die Handzettel fest. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03152000.xhp 0 help par_idN106A5 0 en-US \Notes and Handouts\ tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages. 2007-09-12 14:35:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03152000.xhp 0 help par_idN107DC 0 de \Wendet die Einstellungen auf alle Folien der Präsentation an, einschließlich der entsprechenden Masterfolien.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03152000.xhp 0 help par_idN107DC 0 en-US \Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.\ 2007-09-12 14:35:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03152000.xhp 0 help par_idN1054E 0 de \Fügt den Text in den Platzhaltern oben und unten auf den Folien und Masterfolien hinzu bzw. ändert diesen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03152000.xhp 0 help par_idN1054E 0 en-US \Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.\ 2007-09-12 14:35:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\03152000.xhp 0 help par_id3351542 0 de \ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\03152000.xhp 0 help par_id3351542 0 en-US \ 2007-09-12 14:35:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\04010000.xhp 0 help par_id3145584 14 0 de \\\Fügt Objekte des Folienmasters der neuen Folie hinzu. \\Fügt Objekte des Folienmasters der neuen Folie hinzu.\\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\04010000.xhp 0 help par_id3145584 14 0 en-US \\\Includes objects on the slide master in the new slide. \\Includes objects on the master page in the new page.\\\ 2007-09-12 14:35:00.0 helpcontent2 source\text\simpress\01\04010000.xhp 0 help par_id3149207 12 0 de \\\Wendet die Hintergrundeinstellung des Folienmasters auf die neue Folie an. \\Wendet die Hintergrundeinstellung des Folienmasters auf die neue Folie an.\\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\simpress\01\04010000.xhp 0 help par_id3149207 12 0 en-US \\\Applies slide master background to the new slide. \\Apply master page background to the new page.\\\ 2007-09-12 14:35:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\00\00000412.xhp 0 help par_id3146781 37 0 de Menü \Daten - Gruppierung und Gliederung - Gruppierung aufheben...\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\00\00000412.xhp 0 help par_id3146781 37 0 en-US Choose \Data - Group and Outline - Ungroup\ 2007-09-24 12:09:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\00\00000412.xhp 0 help par_id3146870 34 0 de Menü \Daten - Gruppierung und Gliederung - Gruppierung...\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\00\00000412.xhp 0 help par_id3146870 34 0 en-US Choose \Data - Group and Outline - Group\ 2007-09-24 12:09:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\00\00000412.xhp 0 help par_id3148701 31 0 de \Menü \Daten - Gruppierung und Gliederung\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\00\00000412.xhp 0 help par_id3148701 31 0 en-US \Choose \Data - Group and Outline\\ 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\00\00000412.xhp 0 help par_id3153008 40 0 de \Menü \Daten - Gruppierung und Gliederung - AutoGliederung\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\00\00000412.xhp 0 help par_id3153008 40 0 en-US \Choose \Data - Group and Outline - AutoOutline\\ 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\00\00000412.xhp 0 help par_id3153815 32 0 de \Menü \Daten - Gruppierung und Gliederung - Detail ausblenden\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\00\00000412.xhp 0 help par_id3153815 32 0 en-US \Choose \Data - Group and Outline - Hide Details\\ 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\00\00000412.xhp 0 help par_id3154709 41 0 de \Menü \Daten - Gruppierung und Gliederung - Entfernen\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\00\00000412.xhp 0 help par_id3154709 41 0 en-US \Choose \Data - Group and Outline - Remove\\ 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\00\00000412.xhp 0 help par_id3159223 33 0 de \Menü \Daten - Gruppierung und Gliederung - Detail einblenden\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\00\00000412.xhp 0 help par_id3159223 33 0 en-US \Choose \Data - Group and Outline - Show Details\\ 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\01120000.xhp 0 help hd_id1918698 0 de \Seitenansicht\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\01120000.xhp 0 help hd_id1918698 0 en-US \Page Preview\ 2007-09-12 13:21:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\01120000.xhp 0 help par_id3831598 0 de \Öffnet oder schließt eine Vorschau der gedruckten Seite.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\01120000.xhp 0 help par_id3831598 0 en-US \Displays a preview of the printed page or closes the preview.\ 2007-09-12 13:21:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\01120000.xhp 0 help par_id2103640 0 de \\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\01120000.xhp 0 help par_id2103640 0 en-US \\\ 2007-09-12 13:21:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\01120000.xhp 0 help par_id3145847 0 de In der Symbolleiste \Seitenvorschau\ stehen Symbole zum Durchlaufen der Seiten oder Drucken des Dokuments zur Verfügung. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\01120000.xhp 0 help par_id3145847 0 en-US Use the icons on the \Page Preview Bar\ to scroll through the pages of the document or to print the document. 2007-09-12 13:21:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\01120000.xhp 0 help par_id9838862 0 de Blättern Sie mit den Tasten Strg+Bild-nach-oben und Strg+Bild-nach-unten durch die Seiten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\01120000.xhp 0 help par_id9838862 0 en-US You can also press Ctrl+Page Up and Ctrl+Page Down keys to scroll through the pages. 2007-09-12 13:21:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\01120000.xhp 0 help par_id7211828 0 de In der Seitenansicht ist keine Bearbeitung des Dokuments möglich. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\01120000.xhp 0 help par_id7211828 0 en-US You cannot edit your document while you are in the page preview. 2007-09-12 13:21:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\01120000.xhp 0 help par_id460829 0 de \Zum Verlassen der Seitenansicht klicken Sie auf die Schaltfläche \Seitenansicht schließen\.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\01120000.xhp 0 help par_id460829 0 en-US \To exit the page preview, click the \Close Preview\ button.\ 2007-09-12 13:21:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\02150000.xhp 0 help hd_id3156286 7 0 de Text 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\02150000.xhp 0 help hd_id3156286 7 0 en-US Text 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\02150000.xhp 0 help par_id3154015 8 0 de \Löscht nur Text. Formate, Formeln, Zahlen und Datumsangaben sind nicht betroffen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\02150000.xhp 0 help par_id3154015 8 0 en-US \Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.\ 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3144756 107 0 de ISTTEXT(D9) ergibt WAHR, wenn die Zelle den Text "abcdef" enthält. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3144756 107 0 en-US ISTEXT(D9) returns TRUE if cell D9 contains the text "abcdef". 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3147253 230 0 de \Bestimmt gerade Zahlen. Gibt 1 zurück, wenn eine Division der geprüften Zahl durch 2 eine ganze Zahl ergibt.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3147253 230 0 en-US \Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.\ 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3148416 108 0 de ISTTEXT(C3) ergibt FALSCH, wenn die Zelle C3 die Zahl 3 enthält. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3148416 108 0 en-US ISTEXT(C3) returns FALSE if cell C3 contains the number 3. 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3149906 74 0 de ISTKTEXT(D2) ergibt FALSCH, wenn die Zelle D2 den text "abcdef" enthält. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3149906 74 0 en-US ISNONTEXT(D2) returns FALSE if cell D2 contains the text "abcdef". 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3150777 75 0 de ISTKTEXT(D9) ergibt WAHR, wenn die Zelle D9 die Zahl 8 enthält. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3150777 75 0 en-US ISNONTEXT(D9) returns TRUE if cell D9 contains the number 8. 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3153723 38 0 de \Prüft, ob das Argument ein Bezug ist.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3153723 38 0 en-US \Tests if the content of one or several cells is a reference.\ Verifies the type of references in a cell or a range of cells. Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3153904 235 0 de ISTGERADE_ADD(5) ergibt 0. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3153904 235 0 en-US ISEVEN_ADD(5) returns 0. 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3154317 43 0 de ISTBEZUG(C5) ergibt WAHR, weil C5 ein gültiger Bezug ist. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3154317 43 0 en-US ISREF(C5) returns the result TRUE because C5 is a valid reference. 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3154417 117 0 de ISTZAHL(C2) ergibt FALSCH, wenn die Zelle C2 den Text "abcdef" enthält. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3154417 117 0 en-US ISNUMBER(C2) returns FALSE if the cell C2 contains the text "abcdef". 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3155614 116 0 de ISTZAHL(C3) ergibt WAHR, wenn die Zelle C3 die Zahl 4 enthält. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3155614 116 0 en-US ISNUMBER(C3) returns TRUE if the cell C3 contains the number 4. 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3159182 67 0 de ISTFORMEL(C4) ergibt FALSCH, wenn die Zelle C4 die Zahl 5 enthält. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id3159182 67 0 en-US ISFORMULA(C4) returns FALSE if the cell C4 contains the number 5. 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id7240401 0 de ISTBEZUG(abcd) ergibt WAHR, wenn es eine Zelle gibt, die den Text "abcd" enthält. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id7240401 0 en-US ISREF(abcd) returns TRUE if a cell exists with the text "abcd" inside. 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id9728072 0 de ISTBEZUG("abcdef") ergibt immer FALSCH. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id9728072 0 en-US ISREF("abcdef") returns FALSE if no cell exists with that text inside. 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id2131544 0 de ISTBEZUG(4) ergibt FALSCH. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id2131544 0 en-US ISREF(4) returns FALSE. 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id6238308 0 de ISEVEN_ADD(A1) ergibt 1, wenn die Zelle A1die Zahl 2 enthält. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060104.xhp 0 help par_id6238308 0 en-US ISEVEN_ADD(A1) returns 1 if cell A1 contains the number 2. 2007-09-12 13:28:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id3155904 219 0 de In Spalte A der folgenden Tabelle sind unsortierte Messwerte aufgeführt. Spalte B enthält die von Ihnen angegebenen oberen Grenzen für die Klassen, in die Sie die Daten in Spalte A verteilen möchten. Gemäß der in B1 eingegebenen Grenze gibt die Funktion HÄUFIGKEIT die Anzahl der Messwerte kleiner als oder gleich 5 zurück. Gemäß der Grenze von 10 in B2 gibt HÄUFIGKEIT als zweites Ergebnis die Anzahl der Messwerte größer als 5 und größer als oder gleich 10 zurück. Der in B6 eingegebene Text ">25" dient lediglich zu Referenzzwecken. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id3155904 219 0 en-US In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, ">25", is only for reference purposes. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id3150312 29 0 de Wählen Sie einen einspaltigen Bereich aus, in den die Häufigkeit der Werte gemäß der Klassengrenzen eingetragen werden soll. Sie müssen eine Zelle über die oberste Klasse hinaus auswählen. Für dieses Beispiel wählen Sie den Bereich C1:C6. Rufen Sie die Funktion HÄUFIGKEIT im \Funktions-Assistenten\ auf. Wählen Sie den Bereich \Daten\ als (A1:A11) und den Bereich \Klassen\, in den Sie die Klassengrenzen eingegeben haben als (B1:B6). Aktivieren Sie das Kontrollkästchen \Matrix\ und klicken Sie auf \OK\. Die Häufigkeitszählung erscheint im Bereich C1:C6. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id3150312 29 0 en-US Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the \Function Wizard\. Select the \Data\ range in (A1:A11), and then the \Classes\ range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the \Array\ check box and click \OK\. You will see the frequency count in the range C1:C6. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3149984 88 0 de \Vertikale Suche mit Verweis auf rechts benachbarte Zellen.\ Diese Funktion prüft die erste Spalte einer Matrix auf einen bestimmten Wert. Die Funktion gibt dann aus derselben Zeile den Wert aus der per \Index\ angegebenen Spalte zurück. Wenn der Parameter \Sortiert\ ausgelassen wird oder auf WAHR eingestellt ist, wird davon ausgegangen, dass die Daten in aufsteigender Reihenfolge sortiert sind. In diesem Fall wird, wenn das exakte \Suchkriterium\ nicht gefunden wurde, der letzte Wert zurückgegeben, der kleiner ist als das Suchkriterium. Wenn \Sortiert\ auf FALSCH oder Null eingestellt ist, muss eine exakte Übereinstimmung gefunden werden, andernfalls wird der Fehler \Fehler: Wert nicht verfügbar\ zurückgegeben. Bei einem Wert von Null brauchen die Daten also nicht in aufsteigender Reihenfolge sortiert zu sein. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3149984 88 0 en-US \Vertical search with reference to adjacent cells to the right.\ This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by \index\. If the \Sort order\ parameter is omitted or set to TRUE, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact \search criterion\ is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If \Sort order\ is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error \Error: Value Not Available\ will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help bm_id7682424 0 de \PIVOTDATENZUORDNEN (Funktion)\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help bm_id7682424 0 en-US \GETPIVOTDATA function\ 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help hd_id3144016 0 de Zweite Syntaxvariante 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help hd_id3144016 0 en-US Second Syntax 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help hd_id3747062 0 de PIVOTDATENZUORDNEN 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help hd_id3747062 0 en-US GETPIVOTDATA 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help hd_id9464094 0 de Erste Syntaxvariante 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help hd_id9464094 0 en-US First Syntax 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help hd_id9741508 0 de Syntax 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help hd_id9741508 0 en-US Syntax 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id1665089 0 de PIVOTDATENZUORDNEN(Datenfeld; Datenpilot; [ Feldname / Element1; ... ]) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id1665089 0 en-US GETPIVOTDATA(Target Field; DataPilot; [ Field 1; Item 1; ... ]) 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id1672109 0 de Von der zweiten Syntaxvariante wird ausgegangen, wenn genau zwei Parameter vorhanden sind, von denen der erste eine Zelle oder ein Zellbereich ist. In allen anderen Fällen wird von der ersten Syntaxvariante ausgegangen. Der Funktions-Assistent zeigt die erste Syntaxvariante. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id1672109 0 en-US The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3168736 0 de Ein Funktionsname kann in der Form \Feld[Element;Funktion]\ hinzugefügt werden, wodurch die Bedingung nur noch solche Teilergebnisse erfasst, die diese Funktion benutzen. Die möglichen Aggregatfunktionen lauten Sum, Count, Average, Max, Min, Product, CountNums, StDev, StDevp, Var, and Varp; Groß- und Kleinschreibung unerheblich. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3168736 0 en-US A function name can be added in the form \Field[Item;Function]\, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, CountNums, StDev, StDevp, Var, and Varp, case-insensitive. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3593859 0 de \Die Funktion PIVOTDATENZUORDNEN gibt einen Ergebniswert aus einer Datenpilottabelle zurück. Der Wert wird durch Feldnamen und Elementnamen ausgewählt, sodass der Bezug gültig bleibt, falls sich der Aufbau der Datenpilottabelle ändert.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3593859 0 en-US \The GETPIVOTDATA function returns a result value from a DataPilot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the DataPilot table changes.\ 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3864253 0 de Teilergebnisse aus der Datenpilottabelle sind nur erreichbar, wenn als Funktion "Automatisch" eingestellt ist (außer wenn die Funktion in der Bedingung angegeben ist, siehe unten\Zweite Syntaxvariante\). 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3864253 0 en-US Subtotal values from the DataPilot table are only used if they use the function "auto" (except when specified in the constraint, see \Second Syntax\ below). 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id4076357 0 de Einer der Einträge kann der Datenfeldname sein. Der Datenfeldname kann entfallen, wenn die Datenpilottabelle nur ein Datenfeld besitzt, anderenfalls muss der Eintrag vorhanden sein. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id4076357 0 en-US One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the DataPilot table contains only one data field, otherwise it must be present. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id4809411 0 de Wenn kein \Feld n / Element n\ Paar angegeben ist, wird das Gesamtergebnis der Datenpilottabelle zurückgegeben. Anderenfalls fügt jedes Paar eine Bedingung hinzu, die das Funktionsergebnis erfüllen muss. \Feld n\ ist ein Feldname der Datenpilottabelle. \Element n\ ist der Elementname eines Elements dieses Feldes. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id4809411 0 en-US If no \Field n / Item n\ pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. \Field n\ is the name of a field from the DataPilot table. \Item n\ is the name of an item from that field. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id4997100 0 de PIVOTDATENZUORDNEN(Datenpilot; Bedingungen) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id4997100 0 en-US GETPIVOTDATA(DataPilot; Constraints) 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id5616626 0 de \Bedingungen\ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste. Listeneinträge können mit einfachen Anführungszeichen eingeschlossen werden. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id5616626 0 en-US \Constraints\ is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id6454969 0 de Wenn die Datenpilottabelle nur einen Wert enthält, der alle Bedingungen erfüllt, oder ein Teilergebnis, das alle auf die Bedingung passenden Werte zusammenfasst, dann wird dieses Ergebnis zurückgeliefert. Wenn es gar keinen passenden Wert gibt oder wenn es mehrere Werte gibt, ohne dass eine sie zusammenfassende Funktion existiert, dann wird ein Fehler zurückgeliefert. Diese Regeln beziehen sich auf Ergebnisse, die in der Datenpilottabelle zu sehen sind. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id6454969 0 en-US If the DataPilot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the DataPilot table. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id79042 0 de Wenn die Quelldaten Einträge enthalten, die durch Einstellungen der Datenpilottabelle verborgen sind, dann werden solche ignoriert. Die Reihenfolge der Feld/Element-Paare ist beliebig. Groß- und Kleinschreibung wird bei Feld- und Elementnamen außer Acht gelassen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id79042 0 en-US If the source data contains entries that are hidden by settings of the DataPilot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id7928708 0 de Falls keine Bedingung mittels Seitenfeld angegeben ist, wird der für das Feld auswählte Eintrag stillschweigend benutzt. Wenn eine Bedingung mittels Seitenfeld angegeben ist, muss sie zu dem ausgewählten Wert des Seitenfeldes passen, sonst wird ein Fehler zurückgegeben. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id7928708 0 en-US If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id8231757 0 de Jeder der weiteren Parameter beschreibt eine Bedingung in der Form \Feld[Element]\ (wobei [ und ] als Zeichen einzugeben sind) oder nur \Element\, sofern der Name des Elements eindeutig innerhalb aller in der Datenpilottabelle benutzten Felder ist. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id8231757 0 en-US Each of the other entries specifies a constraint in the form \Field[Item]\. The item must be enclosed in square brackets, unless the item name is unique within all fields that are used in the DataPilot table. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id8296151 0 de \Datenpilot\ ist ein Bezug auf eine Zelle oder einen Zellbereich dessen Position innerhalb einer Datenpilottabelle liegt oder der eine Datenpilottabelle enthält. Wenn der Zellbereich mehrere Datenpilottabellen enthält, wird die als letztes erstellte benutzt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id8296151 0 en-US \DataPilot\ is a reference to a cell or cell range that is positioned within a DataPilot table or contains a DataPilot table. If the cell range contains several DataPilot tables, the table that was created last is used. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id909451 0 de Zwei unterschiedliche Syntaxvarianten können benutzt werden: 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id909451 0 en-US Two different syntax definitions can be used: 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id9302346 0 de \Datenfeld\ ist eine Zeichenkette, die eines der Datenfelder der Datenpilottabelle auswählt. Als Zeichenkette ist der Name der Quellspalte möglich oder der Datenfeldname so wie er in der Tabelle angezeigt wird (z.B. "Summe - Verkauf"). 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id9302346 0 en-US \Target Field\ is a string that selects one of the DataPilot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like "Sum - Sales"). 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id9937131 0 de \Datenpilot\ hat dieselbe Bedeutung wie in der ersten Syntaxvariante. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id9937131 0 en-US \DataPilot\ has the same meaning as in the first syntax. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help bm_id7319864 0 de \JIS (Funktion)\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help bm_id7319864 0 en-US \JIS function\ 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help bm_id8796349 0 de \ASC (Funktion)\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help bm_id8796349 0 en-US \ASC function\ 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help hd_id2212897 0 de Syntax 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help hd_id2212897 0 en-US Syntax 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help hd_id3666188 0 de JIS 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help hd_id3666188 0 en-US JIS 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help hd_id7723929 0 de ASC 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help hd_id7723929 0 en-US ASC 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help hd_id9204992 0 de Syntax 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help hd_id9204992 0 en-US Syntax 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id1551561 0 de Eine Umwandlungstabelle finden Sie auf \http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id1551561 0 en-US See \http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\ for a conversion table. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id1993774 0 de ASC(Text) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id1993774 0 en-US ASC(text) 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id2355113 0 de Siehe auch: JIS-Funktion 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id2355113 0 en-US See also JIS function. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id2504654 0 de JIS(Text) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id2504654 0 en-US JIS(text) 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id2949919 0 de \Text\ enthält die umzuwandelnden Zeichen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id2949919 0 en-US \text\ is the text that contains characters to be converted. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id3984496 0 de Siehe auch: ASC-Funktion 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id3984496 0 en-US See also ASC function. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id5292519 0 de \Text\ enthält die umzuwandelnden Zeichen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id5292519 0 en-US \text\ is the text that contains characters to be converted. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id8455153 0 de \Die Funktion ASC wandelt ASCII- und Katakana-Zeichen normaler Breite in halbe Breite um. Das Funktionsergebnis ist eine Zeichenkette.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id8455153 0 en-US \The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.\ 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id964384 0 de \Die Funktion JIS wandelt ASCII- und Katakana-Zeichen halber Breite in normale Breite um. Das Funktionsergebnis ist eine Zeichenkette.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id964384 0 en-US \The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.\ 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id9912411 0 de Eine Umwandlungstabelle finden Sie auf \http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060110.xhp 0 help par_id9912411 0 en-US See \http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\ for a conversion table. 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060111.xhp 0 help par_idN107EA 0 de Verwenden Sie nicht ISTSCHALTJAHR(2/29/68), da in diesem Fall 2 geteilt durch 29 geteilt durch 68 gerechnet wird, und dann die Funktion ISTSCHALTJAHR von dieser kleinen Zahl, aufgefasst als eine serielle Nummer eines Datums, berechnet wird. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060111.xhp 0 help par_idN107EA 0 en-US Never use ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number. 2007-09-12 13:26:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060199.xhp 0 help bm_id3156445 0 de \Formeln;Operatoren\\Operatoren;Formelfunktionen\\Divisionszeichen, siehe auch Operatoren\\Multiplikationszeichen, siehe auch Operatoren\\Minuszeichen, siehe auch Operatoren\\Pluszeichen, siehe auch Operatoren\\Textoperatoren\\Vergleiche; Operatoren in Calc\\Arithmetische Operatoren\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\04060199.xhp 0 help bm_id3156445 0 en-US \formulas; operators\\operators; formula functions\\division sign, see also operators\\multiplication sign, see also operators\\minus sign, see also operators\\plus sign, see also operators\\text operators\\comparisons;operators in Calc\\arithmetical operators\ 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\06080000.xhp 0 help par_id3154758 2 0 de \Berechnet die aktuelle Tabelle erneut. Verwenden Sie \Extras - Zellinhalte - Neu berechnen\ oder drücken Sie die Taste \F9\, um alle geänderten Formeln in der aktuellen Tabelle neu zu berechnen. Drücken Sie \Umschalt+Strg+F9\ um alle Zellen in allen Tabellen neu zu berechnen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\06080000.xhp 0 help par_id3154758 2 0 en-US \Recalculates the current sheet. Use \Tools - Cell Contents - Recalculate\ or press \F9\ to recalculate all changed formulas in the current sheet. Press \Shift+Ctrl+F9\ to recalculate all cells in all sheets.\ 2007-09-12 13:27:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12030100.xhp 0 help par_id3145640 14 0 de \Sortiert die Auswahl vom höchsten Wert zum niedrigsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter Daten - Sortieren - Optionen festlegen. Die Standardeinstellungen legen Sie in Extras - Optionen - Spracheinstellungen - Sprachen fest.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12030100.xhp 0 help par_id3145640 14 0 en-US \Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages.\ 2007-09-12 13:29:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12030100.xhp 0 help par_id3148645 6 0 de \Sortiert die Auswahl vom niedrigsten Wert zum höchsten Wert. Die Sortierregeln sind abhängig von den Spracheinstellungen. Sie können die Sortierregeln unter Daten - Sortieren - Optionen festlegen. Die Standardeinstellungen legen Sie in Extras - Optionen - Spracheinstellungen - Sprachen fest.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12030100.xhp 0 help par_id3148645 6 0 en-US \Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language Settings - Languages.\ 2007-09-12 13:29:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12030100.xhp 0 help par_id3149258 20 0 de \Sortiert die Auswahl vom höchsten Wert zum niedrigsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter Daten - Sortieren - Optionen festlegen. Die Standardeinstellungen legen Sie in Extras - Optionen - Spracheinstellungen - Sprachen fest.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12030100.xhp 0 help par_id3149258 20 0 en-US \Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages.\ 2007-09-12 13:29:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12030100.xhp 0 help par_id3151075 8 0 de \Sortiert die Auswahl vom höchsten Wert zum niedrigsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter Daten - Sortieren - Optionen festlegen. Die Standardeinstellungen legen Sie in Extras - Optionen - Spracheinstellungen - Sprachen fest..\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12030100.xhp 0 help par_id3151075 8 0 en-US \Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language Settings - Languages.\ 2007-09-12 13:29:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12030100.xhp 0 help par_id3154018 12 0 de \Sortiert die Auswahl vom niedrigsten Wert zum höchsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter Daten - Sortieren - Optionen festlegen. Die Standardeinstellungen legen Sie in Extras - Optionen - Spracheinstellungen - Sprachen fest.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12030100.xhp 0 help par_id3154018 12 0 en-US \Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages.\ 2007-09-12 13:29:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12030100.xhp 0 help par_id3155336 18 0 de \Sortiert die Auswahl vom niedrigsten Wert zum höchsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter Daten - Sortieren - Optionen festlegen. Die Standardeinstellungen legen Sie in Extras - Optionen - Spracheinstellungen - Sprachen fest..\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12030100.xhp 0 help par_id3155336 18 0 en-US \Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages.\ 2007-09-12 13:29:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12030100.xhp 0 help par_id3158212 22 0 de \\Hiermit sortieren Sie die Auswahl vom höchsten zum niedrigsten oder vom niedrigsten zum höchsten Wert. Zahlenfelder werden nach Größe, Textfelder nach der Reihenfolge der Zeichen sortiert. Sie können die Sortierregeln unter Daten - Sortieren - Optionen festlegen. Die Standardeinstellungen legen Sie in Extras - Optionen - Spracheinstellungen - Sprachen fest.\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12030100.xhp 0 help par_id3158212 22 0 en-US \\Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages. \\ 2007-09-12 13:29:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12050200.xhp 0 help par_id3153766 18 0 de \Sortieren beginnt mit dem höchsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter Daten - Sortieren - Optionen festlegen. Die Standardeinstellungen legen Sie in Extras - Optionen - Spracheinstellungen - Sprachen fest.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12050200.xhp 0 help par_id3153766 18 0 en-US \Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages.\ 2007-09-12 13:24:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12050200.xhp 0 help par_id3155068 16 0 de \Sortieren beginnt mit dem niedrigsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter Daten - Sortieren - Optionen festlegen. Die Standardeinstellungen legen Sie in Extras - Optionen - Spracheinstellungen - Sprachen fest.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12050200.xhp 0 help par_id3155068 16 0 en-US \Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages.\ 2007-09-12 13:24:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12080000.xhp 0 help hd_id3152350 1 0 de \Gruppierung und Gliederung\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12080000.xhp 0 help hd_id3152350 1 0 en-US \Group and Outline\ 2007-09-24 12:10:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12080000.xhp 0 help tit 0 de Gruppierung und Gliederung 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12080000.xhp 0 help tit 0 en-US Group and Outline 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12090106.xhp 0 help par_idN10562 0 de \Sortiert die Werte vom niedrigsten bis zum höchsten Wert. Handelt es sich bei dem gewählten Feld um das Feld, für das der Dialog geöffnet wurde, werden die Elemente nach Namen sortiert. Wurde ein Datenfeld gewählt, werden die Elemente nach dem sich ergebenden Wert des gewählten Datenfelds sortiert.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12090106.xhp 0 help par_idN10562 0 en-US \Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.\ 2007-09-12 13:26:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12090106.xhp 0 help par_idN10570 0 de \Sortiert Werte alphabetisch.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12090106.xhp 0 help par_idN10570 0 en-US \Sorts values alphabetically.\ 2007-09-12 13:26:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12090106.xhp 0 help par_idN10569 0 de \Sortiert die Werte absteigend vom höchsten bis zum niedrigsten Wert. Handelt es sich bei dem gewählten Feld um das Feld, für das der Dialog geöffnet wurde, werden die Elemente nach Namen sortiert. Wurde ein Datenfeld gewählt, werden die Elemente nach dem sich ergebenden Wert des gewählten Datenfelds sortiert.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12090106.xhp 0 help par_idN10569 0 en-US \Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.\ 2007-09-12 13:26:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\01\12120100.xhp 0 help bm_id1464278 0 de \Auswahllisten; Gültigkeit\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\01\12120100.xhp 0 help bm_id1464278 0 en-US \selection lists;validity\ 2007-09-12 13:29:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help hd_id3155825 99 0 de Eingabe (in einem markierten Bereich) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help hd_id3155825 99 0 en-US Enter (in a selected range) 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id3163827 40 0 de Berechnet alle Formeln in der Tabelle neu. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id3163827 40 0 en-US Recalculates changed formulas in the current sheet. 2007-09-12 13:30:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id9027069 0 de Strg+Umschalt+F9 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id9027069 0 en-US Ctrl+Shift+F9 2007-09-12 13:30:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id1729178 0 de Berechnet alle Formeln in allen Tabellen neu. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id1729178 0 en-US Recalculates all formulas in all sheets. 2007-09-12 13:30:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help hd_id3145669 0 de \\Befehl \\Strg\\+1 (nicht im Ziffernfeld) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help hd_id3145669 0 en-US \\Command \\Ctrl\\+1 (not on the number pad) 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id3149197 0 de Öffnet den Dialog Zellen formatieren 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id3149197 0 en-US Open Format Cells dialog 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id3389080 0 de Strg+Minus-Taste 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id3389080 0 en-US Ctrl+Minus key 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id5104220 0 de Löscht Zellen (wie im Menü Bearbeiten - Zellen löschen) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id5104220 0 en-US Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells) 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id5961180 0 de Strg+` (siehe Bemerkung unter der Tabelle) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id5961180 0 en-US Ctrl+` (see note below this table) 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id6407055 0 de Zeigt oder verbirgt die Formeln anstatt der Werte in allen Zellen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id6407055 0 en-US Displays or hides the formulas instead of the values in all cells. 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id8070314 0 de Die ` Taste ist auf den meisten deutschen Tastaturen neben der "ß" Taste . Wenn Ihre Tastatur diese Taste nicht hat, können Sie eine andere Taste auswählen: Wählen Sie Extras - Anpassen und wechseln in das Register Tastatur. Wählen Sie die Kategorie "Ansicht" und die Funktion "Formel umschalten". 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id8070314 0 en-US The ` key is located next to the "1" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the "View" category and the "Toggle Formula" function. 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id8163396 0 de Strg+Plus-Taste 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id8163396 0 en-US Ctrl+Plus key 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id9901425 0 de Fügt Zellen ein (wie im Menü Einfügen - Zellen) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\04\01020000.xhp 0 help par_id9901425 0 en-US Insert cells (as in menu Insert - Cells) 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\autofilter.xhp 0 help par_id4303415 0 de Sie müssen zunächst auf jeder Tabelle einen Datenbereich definieren, um einen AutoFilter verschiedenen Tabellen zuordnen zu können. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\autofilter.xhp 0 help par_id4303415 0 en-US To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN10730 0 de Der Dialog \DBaseimport\ wird geöffnet. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN10730 0 en-US The \Import dBASE files\ dialog opens. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN10738 0 de \\Importieren und Exportieren von dBase-Dateien\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN10738 0 en-US \\Importing and Exporting dBASE Files\\ 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN10800 0 de Wählen Sie im Feld \Dateiformat\ die Option "dBase-Datei" aus. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN10800 0 en-US In the \File format\ box, select "dBASE file". 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN10756 0 de Sie können Daten im dBase-Dateiformat (Dateierweiterung *.dbf) in $[officename] Base oder in einem Tabellendokument öffnen und speichern. In %PRODUCTNAME Base ist eine dBase-Datenbank ein Ordner, der Dateien mit der Dateierweiterung .dbf enthält. Jede Datei entspricht einer Tabelle in der Datenbank. Formeln und Formatierungen gehen verloren, wenn Sie eine dBase-Datei aus %PRODUCTNAME öffnen und speichern. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN10756 0 en-US You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN10759 0 de So importieren Sie eine dBase-Datei in ein Tabellendokument 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN10759 0 en-US To Import a dBASE File Into a Spreadsheet 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN1074E 0 de Wenn Sie das Tabellendokument als eine dBase-Datei speichern möchten, dürfen Sie die erste Zeile in der importierten Datei weder ändern und noch löschen. Diese Zeile enthält Informationen, die von einer dBase-Datenbank benötigt werden. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN1074E 0 en-US If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN10777 0 de Die dBase-Datei wird als ein neues Calc-Tabellendokument geöffnet. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN10777 0 en-US The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN1077A 0 de So importieren Sie eine dBase-Datei in eine Datenbanktabelle 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN1077A 0 en-US To Import a dBASE File Into a Database Table 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help tit 0 de Importieren und Exportieren von dBase-Dateien 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help tit 0 en-US Importing and Exporting dBASE Files 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN107B6 0 de Wählen Sie das Verzeichnis, in dem die dBase-Datei enthalten ist, und klicken Sie auf \OK\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN107B6 0 en-US Locate the directory that contains the dBASE file, and click \OK\. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN107F1 0 de So exportieren Sie ein Tabellendokument in eine dBase-Datei 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN107F1 0 en-US To Export a Spreadsheet to a dBASE File 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN107F9 0 de Geben Sie einen Namen für die dBase-Datei in das Feld \Dateiname\ ein. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help par_idN107F9 0 en-US In the \File name\ box, type a name for the dBASE file. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help bm_id1226844 0 de \Exportieren; Tabellendokumente nach dBase\\Importieren; dBase-Dateien\\dBase importieren/exportieren\\Tabellendokument; Importieren aus / Exportieren in dBase-Dateien\\Datenbanktabellen; dBase-Dateien importieren\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\dbase_files.xhp 0 help bm_id1226844 0 en-US \exporting;spreadsheets to dBASE\\importing;dBASE files\\dBASE import/export\\spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files\\tables in databases;importing dBASE files\ 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help bm_id3155686 0 de \Drag&Drop; Zellen verschieben\\Zellen; verschieben per Drag&Drop \\verschieben;Zellen per Drag&Drop\\Einfügen;Zellen per Drag&Drop\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help bm_id3155686 0 en-US \drag and drop; moving cells\\cells; moving by drag and drop \\moving;cells by drag and drop\\inserting;cells, by drag and drop\ 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help hd_id986358 0 de \\Zellen per Drag&Drop verschieben\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help hd_id986358 0 en-US \\Moving Cells by Drag-and-Drop\\ 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id2586748 0 de In beiden Modi können Sie beim Loslassen der Maustaste Strg oder Strg+Umschalt drücken, um eine Kopie bzw. eine Verknüpfung einzufügen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id2586748 0 en-US In both modes, you can hold down the Ctrl key, or Ctrl+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id2760093 0 de Wenn Sie einen Zellbereich per Drag&Drop in eine Calc-Tabelle einfügen, überschreiben diese normalerweise bereits existierende Zellen im Zielbereich. Das ist der normale \Überschreibmodus\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id2760093 0 en-US When you drag-and-drop a selection of cells on a Calc sheet, the cells normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal \overwrite mode\. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id2783898 0 de Alt+Strg-Taste 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id2783898 0 en-US Alt+Ctrl keys 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id2785119 0 de Die Zellen werden kopiert und die Zellen im Zielbereich nach rechts oder nach unten verschoben. Die Ursprungszellen bleiben erhalten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id2785119 0 en-US Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id2805566 0 de Strg+Umschalt-Taste 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id2805566 0 en-US Ctrl+Shift keys 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id2815637 0 de Die Zellen werden in den Zielbereich verschoben und überschreiben diese. Die Ursprungszellen werden geleert. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id2815637 0 en-US Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id2926419 0 de Die Zellen werden verschoben und die Zellen im Zielbereich nach rechts oder nach unten verschoben. Die Inhalte der Ursprungszellen werden geleert, außer Sie verschieben die Zellen innerhalb der gleichen Zeile einer Tabelle. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id2926419 0 en-US Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id3968932 0 de Im Überschreibmodus sehen Sie alle vier Ränder des Auswahlbereichs. Im Einfügemodus sehen Sie nur den linken Rand, wenn die Zellen im Zielbereich nach rechts verschoben werden. Sie sehen nur den oberen Rand, wenn die Zellen im Zielbereich nach unten verschoben werden. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id3968932 0 en-US In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id4021423 0 de Wenn Sie innerhalb der gleichen Zeile einer Tabelle verschieben, werden die Zellen nach rechts verschoben. Danach wird die gesamte Zeile verschoben, um den Quellbereich aufzufüllen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id4021423 0 en-US If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id4278389 0 de Die Zellen werden kopiert und überschreiben den Zielbereich. Die Zellen im Quellbereich werden beibehalten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id4278389 0 en-US Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id5369121 0 de Es werden Verknüpfungen zu den Zellen im Quellbereich eingefügt, die Zellen im Zielbereich werden überschrieben. Die Zellen im Quellbereich werden beibehalten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id5369121 0 en-US Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id5590990 0 de Es werden Verknüpfungen zu den Zellen im Quellbereich eingefügt, die Zellen im Zielbereich werden nach rechts oder unten verschoben. Die Zellen im Quellbereich werden beibehalten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id5590990 0 en-US Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id5814081 0 de Tasten, die beim Loslassen der Maustaste gedrückt werden 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id5814081 0 en-US Keys pressed while releasing the mouse button 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id584124 0 de Alt+Strg+Umschalt-Taste 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id584124 0 en-US Alt+Ctrl+Shift keys 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id6161687 0 de Strg-Taste 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id6161687 0 en-US Ctrl key 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id6581316 0 de Ergebnis 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id6581316 0 en-US Result 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id7399517 0 de Ob die Zellen im Zielbereich nach rechts oder unten verschoben werden, hängt vom Abstand zwischen Quell- und Zielbreich ab, wenn Sie innerhalb einer Tabelle verschieben. Es hängt von der Anzahl horizontal bzw. vertikal gewählter Zellen ab, wenn Sie zwischen verschiedenen Tabellen verschieben. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id7399517 0 en-US Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id79653 0 de Im Einfügemodus werden die Zellen im Zielbereich zunächst nach rechts oder unten verschoben. Die neuen Zellen werden dann im jetzt leeren Zielbereich eingefügt, ohne die Inhalte zu überschreiben. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id79653 0 en-US In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id8040406 0 de Wenn sie im Einfügemodus Zellen innerhalb einer Zeile (nur horizontal) verschieben, werden nach dem Einfügen der Zellen alle Zellen nach links verschoben, um den Quellbereich aufzufüllen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id8040406 0 en-US If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id8676717 0 de Die Umrandung der zu verschiebenden Zellen sieht im Einfügemodus anders aus. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id8676717 0 en-US The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id9518723 0 de Alt-Taste 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id9518723 0 en-US Alt key 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id9527268 0 de Wenn Sie beim Loslassen der Maustaste \Alt\ gedrückt halten, wird der \Einfügemodus\ aktiviert. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id9527268 0 en-US When you hold down the \Alt\ key while releasing the mouse button, you enter the \insert mode\. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id9906613 0 de Keine Taste 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help par_id9906613 0 en-US No key 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help tit 0 de Zellen per Drag&Drop verschieben 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\move_dragdrop.xhp 0 help tit 0 en-US Moving Cells by Drag-and-Drop 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3148584 4 0 de $[officename] bietet die Möglichkeit, Mehrfachoperationen für Spalten und Zeilen in so genannten Kreuztabellen gemeinsam durchzuführen. Die Formelzelle muss sich dabei sowohl auf den in Zeilen als auch auf den in Spalten angeordneten Datenbereich beziehen. Wählen Sie den aus beiden Datenbereichen bestehenden Bereich aus, und rufen Sie den Dialog für Mehrfachoperationen auf. Geben Sie in das Feld \Formeln\ den Formelbezug ein. Das Feld \Zeile\ dient als Bezug auf die erste Zelle des in Zeilen angeordneten Bereichs, das Feld \Spalte\ als Bezug auf die erste Zelle des in Spalten angeordneten Bereichs. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3148584 4 0 en-US \%PRODUCTNAME\ allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the \Formula\ field. The \Row input cell\ and the \Column input cell\ fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3148885 52 0 de Markieren Sie den Bereich D2:F11, also drei Spalten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3148885 52 0 en-US Select the range D2:F11, thus three columns. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3149009 48 0 de Schließen Sie den Dialog \OK\. mit OK. Sie sehen die Gewinne für die unterschiedlichen Mengen in der Spalte E. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3149009 48 0 en-US Close the dialog with \OK\. You see the profits for the different quantities in column E. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3149141 100 0 de Schließen Sie den Dialog mit OK. Sie sehen die Gewinne für die unterschiedlichen Verkaufspreise im Bereich E2:H11. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3149141 100 0 en-US Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3149355 47 0 de Setzen Sie den Cursor in das Feld \Spalte\, und klicken Sie auf Zelle B4. Das bedeutet: B4, die Menge, stellt die Variable in dieser Formel dar. Sie wird durch die markierten Spaltenwerte ersetzt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3149355 47 0 en-US Set the cursor in the \Column input cell\ field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3153931 55 0 de Setzen Sie den Cursor in das Feld \Spalte\ und klicken Sie in die Zelle B4. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3153931 55 0 en-US Set the cursor in the \Column input cell\ field and click cell B4. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3154049 99 0 de Setzen Sie den Cursor in das Feld \Spalte\, und klicken Sie auf Zelle B4. Das bedeutet, dass B4 (die Anzahl) die Variable in senkrechter Richtung darstellt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3154049 99 0 en-US Set the cursor in the \Column input cell\ field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3154846 54 0 de Mit dem Cursor im Feld \Formeln\ markieren Sie die Zellen B5 bis C5. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3154846 54 0 en-US With the cursor in the \Formulas\ field, select cells B5 thru C5. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156113 98 0 de Setzen Sie den Cursor in das Feld \Zeile\ und klicken Sie in B1. Das bedeutet: B1, der Verkaufspreis, ist die horizontal eingetragene Variable (mit den Werten 8, 10, 15 und 20). 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156113 98 0 en-US Set the cursor in the \Row input cell\ field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20). 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156424 2 0 de Sind die Daten eines Datenbereichs in Spalten oder Zeilen angeordnet, wählen Sie zusammen mit dem Datenbereich die Zelle oder den Zellbereich daneben oder darunter als Zielbereich aus. In das Feld \Spalte/Zeile\ geben Sie den Bezug auf die erste Zelle im Datenbereich ein. In das Feld \Formel\ geben Sie den Bezug auf die Zelle mit der Formel für den Datenbereich ein. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156424 2 0 en-US In the \Formula\ field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the \Column input cell/Row input cell\ field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples: 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3157875 43 0 de In Spalte D geben Sie untereinander die sicheren jährlichen Verkaufszahlen ein, z. B. von 500 bis 5000 in Schritten von 500. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3157875 43 0 en-US In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3159115 44 0 de Markieren Sie den Bereich D2:E11, also die Werte in Spalte D und die leeren Zellen daneben in Spalte E. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3159115 44 0 en-US Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id4123966 0 de Der Befehl \Daten - Mehrfachoperationen\ stellt ein Planungswerkzeug für "Was wäre wenn" Fragen dar. Geben Sie in Ihre Tabelle eine Formel ein, um aus Werten anderer Zellen ein Ergebnis zu berechnen. Dann erstellen Sie einen Zellbereich, in dem Sie einige feste Werte eingeben. Der Befehl Mehrfachoperationen berechnet die Ergebnisse basierend auf der Formel. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id4123966 0 en-US The \Data - Multiple Operations\ command provides a planning tool for "what if" questions.In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id6478774 0 de \\Was-wäre-wenn-Tabellenbereich\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id6478774 0 en-US \\what-if sheet area\\ 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help bm_id3149664 0 de \Scenarien; erstellen\\Öffnen;Szenarien\\Auswählen; Szenarien im Navigator\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help bm_id3149664 0 en-US \scenarios; creating\\opening;scenarios\\selecting;scenarios in Navigator\ 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help hd_id3149664 3 0 de Szenarien anwenden 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help hd_id3149664 3 0 en-US Using Scenarios 2007-09-12 13:33:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3148458 10 0 de Jedes Szenario ist eingerahmt. Wählen Sie das gewünschte Szenario über das Listenfeld oberhalb der Zellen oder durch Doppelklicken auf den Namen im Navigator aus. Wenn Sie das Beispieldokument bearbeiten möchten, müssen Sie den Tabellenschutz über \Extras - Dokument schützen - Tabelle\ aufheben. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3148458 10 0 en-US Every scenario is highlighted by a border. Select the appropriate scenario in the list box above the cells, or by double-clicking its name in the Navigator. If you want to edit the sample document, you must remove the sheet protection by choosing \Tools - Protect Document - Sheet\. 2007-09-12 13:33:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3150752 12 0 de Öffnen Sie den Navigator über das Symbol \Navigator\ \\Navigator Symbol\\ auf der Symbolleiste Standard. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3150752 12 0 en-US Open the Navigator with the \Navigator\ icon \\Navigator icon\\ on the Standard bar. 2007-09-12 13:33:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3150869 2 0 de $[officename] Calc-Szenarien sind ein wichtiges Hilfsmittel zum Hervorheben voneinander abhängiger Zahlen und den resultierenden Berechnungen. Mit Szenarien können Sie Listen mit möglichen Werten für eine gegebene Zelle oder Zellengruppe erstellen. Der Inhalt dieser Zellen ändert sich in Abhängigkeit von der Auswahl aus der Liste. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3150869 2 0 en-US A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out "what-if" questions. 2007-09-12 13:33:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3153415 11 0 de Alternativ können Sie die Szenarien auch im Navigator auswählen: 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3153415 11 0 en-US Scenarios can be selected in the Navigator: 2007-09-12 13:33:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3154020 17 0 de Wählen Sie die Zellen aus, die die Werte enthalten, die sich zwischen den Szenarien unterscheiden. Für eine Mehrfachselektion halten Sie die \Strg\-Taste gedrückt, während Sie die einzelnen Zellen anklicken. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3154020 17 0 en-US Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the \Ctrl\ key as you click each cell. 2007-09-12 13:33:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3154368 22 0 de Wenn Sie wissen möchten, welche Werte in den Szenarien welche anderen Werte beeinflussen, wählen Sie \Extras - Detektiv - Spur zum Nachfolger\. Sie sehen dann Pfeile zu den Zellen, die direkt von der aktuellen Zell abhängig sind. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3154368 22 0 en-US If you want to know which values in the scenario affect other values, choose \Tools - Detective - Trace Dependents\. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell. 2007-09-12 13:33:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3155764 13 0 de Klicken Sie im Navigator auf das Symbol \Szenarien\ \\Symbol Szenarien\\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3155764 13 0 en-US Click the \Scenarios\ icon \\Scenarios icon\\ in the Navigator. 2007-09-12 13:33:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id1243629 0 de Doppelklicken Sie auf einen Szenarien-Namen im Navigator, um dieses Szenario der aktuellen Tabelle zuzuweisen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id1243629 0 en-US Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet. 2007-09-12 13:33:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id9044770 0 de Um ein Szenario zu löschen, klicken Sie den Namen mit der rechten Maustaste im Navigator an und wählen \Löschen\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id9044770 0 en-US To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose \Delete\. 2007-09-12 13:33:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3674123 0 de Um ein Szenario zu bearbeiten, klicken Sie den Namen mit der rechten Maustaste im Navigator an und wählen \Eigenschaften\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3674123 0 en-US To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose \Properties\. 2007-09-12 13:33:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3424481 0 de Um den Rahmen der Zellen zu verstecken, die Teil eines Szenarios sind, öffnen Sie den Dialog \Eigenschaften\ für jedes Szenario, das von diesen Zellen betroffen ist und deaktivieren Sie das Markierfeld Rahmen anzeigen. Das Verbergen der Rahmen entfernt auch das Listenfeld in der Tabelle, in dem Sie die Szenarien auswählen können. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\scenario.xhp 0 help par_id3424481 0 en-US To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the \Properties\ dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios. 2007-09-12 13:33:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help bm_id3147434 0 de \Zellen;Namen festlegen\\Namen;für Zellen definieren\\Werte;Namen definieren\\Konstantendefinition\\Variablen;Namen definieren\\Zellbereiche;Namen festlegen\\Definieren;Namen für Zellbereiche\\Formeln;Namen definieren\\Adressierung;nach definierten Namen\\Zellnamen;Definieren/Adressieren\\Bezüge;nach definierten Namen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help bm_id3147434 0 en-US \cells; defining names\\names; defining for cells\\values; defining names\\constants definition\\variables; defining names\\cell ranges; defining names\\defining;names for cell ranges\\formulas; defining names\\addressing; by defined names\\cell names; defining/addressing\\references; by defined names\\allowed cell names\ 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help hd_id4391918 0 de Zugelassene Namen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help hd_id4391918 0 en-US Allowed names 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help par_id2129581 0 de Namen in Calc können Buchstaben, Ziffern oder einige spezielle Zeichen enthalten. Namen müssen mit einem Buchstaben oder einem Unterstrich beginnen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help par_id2129581 0 en-US Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help par_id1120029 0 de Zugelassene Sonderzeichen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help par_id1120029 0 en-US Allowed special characters: 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help par_id3362224 0 de Unterstrich (_) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help par_id3362224 0 en-US underline (_) 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help par_id4891506 0 de Punkt (.) - aber nicht als erstes oder letztes Zeichen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help par_id4891506 0 en-US period (.) - allowed within a name, but not as first or last character 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help par_id2816553 0 de Leerzeichen ( ) - aber nicht als erstes oder letzes Zeichen, und auch nicht für einen Zellbereich 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help par_id2816553 0 en-US blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help par_id328989 0 de Der Name darf nicht derselbe wie für einen Zellenbereich sein. Z.B. ist A1 ungültig. da A1der Name der obersten linken Zelle ist. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help par_id328989 0 en-US Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help par_id4769737 0 de Namen für Zellbereiche dürfen keine Leerzeichen enthalten. Leerzeichen sind nur für die Namen von einzelnen Zellen, Tabellen oder Dokumenten erlaubt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help par_id4769737 0 en-US Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents. 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help hd_id1226233 0 de Zellen und Formeln benennen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\guide\value_with_name.xhp 0 help hd_id1226233 0 en-US Naming cells and formulas 2007-09-12 13:32:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id3153108 62 0 de Die Formel ergibt einen Wert, der nicht der Definition entspricht, oder eine in der Formel referenzierte Zelle enthält Text anstelle einer Zahl. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id3153108 62 0 en-US The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number. 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id3159266 14 0 de Eine Berechnung führt zu einem Überlauf des definierten Wertebereichs. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id3159266 14 0 en-US A calculation results in an overflow of the defined value range. 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id1628467 0 de #NUM! 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id1628467 0 en-US #NUM! 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id2129886 0 de #REF 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id2129886 0 en-US #REF 2007-09-24 11:45:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id3623462 0 de #DIV/0! 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id3623462 0 en-US #DIV/0! 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id4737083 0 de #NAME? 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id4737083 0 en-US #NAME? 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id5324564 0 de 532 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id5324564 0 en-US 532 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id5844294 0 de Divisionsoperator / falls der Nenner 0 ist\
Einige weitere Funktionen geben diesen Fehler zurück, zum Beispiel:\
VARIANZEN mit weniger als 1 Argument\
STABWN mit weniger als 1 Argument\
VARIANZ mit weniger als 2 Argumenten\
STABW mit weniger als 2 Argumenten\
STANDARDISIERUNG mit stabw=0\
NORMDIST mit stabw=0 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id5844294 0 en-US Division operator / if the denominator is 0\
Some more functions return this error, for example:\
VARP with less than 1 argument\
STDEVP with less than 1 argument\
VAR with less than 2 arguments\
STDEV with less than 2 arguments\
STANDARDIZE with stdev=0\
NORMDIST with stdev=0 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id7941831 0 de Division durch Null 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id7941831 0 en-US Division by zero 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id8169499 0 de #WERT 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\scalc\05\02140000.xhp 0 help par_id8169499 0 en-US #VALUE 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\smath\00\00000004.xhp 0 help par_id3152942 70 0 de Öffnen Sie das Kontextmenü im Befehlsfenster - wählen Sie \Unäre/Binäre Operatoren\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\00\00000004.xhp 0 help par_id3152942 70 0 en-US Open the context menu in the Commands window - choose \Unary/Binary Operators\ 2007-09-24 11:51:00.0 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help bm_id3155962 0 de \Zeichenketten; eingeben in $[officename] Math\\direkter Text; eingeben in $[officename] Math\\einfügen;Text in $[officename] Math\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help bm_id3155962 0 en-US \text strings; entering in $[officename] Math\\direct text; entering in $[officename] Math\\inserting;text in $[officename] Math\ 2007-09-24 12:17:00.0 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help hd_id5676442 0 de \\Text eingeben\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help hd_id5676442 0 en-US \\Entering Text\\ 2007-09-24 12:17:00.0 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help hd_id8509170 0 de So geben Sie direkt Zeichenketten ein, die nicht interpretiert werden 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help hd_id8509170 0 en-US How to enter direct text strings that do not get interpreted? 2007-09-24 12:17:00.0 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id3304544 0 de W rSup { size 8{} * {} } 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id3304544 0 en-US W rSup { size 8{} * {} } 2007-09-24 12:17:00.0 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id337229 0 de Einige Zeichenketten werden automatisch als Operatoren interpretiert. Manchmal ist dies nicht erwünscht. Falls Sie W\*\ (ein Buchstabe mit einem hochgestellten Stern) schreiben wollen, wird der Stern als ein Multiplikationsoperator interpretiert werden. Schließen Sie direkten Text innerhalb doppelter Anführungszeichen ein oder fügen Sie leere Gruppierungsklammen hinzu. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id337229 0 en-US Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W\*\ (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders. 2007-09-24 12:17:00.0 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id4941557 0 de Sie können auch W^"*" zur Eingabe der Zeichen als direkten Text benutzen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id4941557 0 en-US You can also use W^"*" to enter the character as direct text. 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id521866 0 de Eine importierte MathType-Formel enthält die folgende Zeichenkette 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id521866 0 en-US An imported MathType formula contains the following string 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id5988952 0 de Ändern Sie {*} in {} * {} wie in der folgenden Formel: 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id5988952 0 en-US Change {*} to {} * {} as in the following formula: 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id755943 0 de Falls Sie Math eingerichtet haben, dass es importierte MathType-Formeln (in Extras - Optionen - Laden/Speichern - Microsoft Office) konvertiert, sehen Sie die Formel mit einem Platzhalter anstatt des Sterns. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id755943 0 en-US If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in Tools - Options - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk. 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id9413739 0 de W rSup { size 8{*} } 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id9413739 0 en-US W rSup { size 8{*} } 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id9961851 0 de Einige Formeln beginnen mit einen =-Zeichen. Benutzen Sie "=" zur Eingabe dieses Zeichens als direkten Text. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_id9961851 0 en-US Some formulas start with an = sign. Use "=" to enter that character as direct text. 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_idN105D0 0 de Beispiele: 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help par_idN105D0 0 en-US Examples: 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help tit 0 de Text eingeben 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\guide\text.xhp 0 help tit 0 en-US Entering Text 2007-09-24 12:18:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03090700.xhp 0 help hd_id8036133 0 de So richten Sie den "Matrix"-Befehl zum Ausrichten 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03090700.xhp 0 help hd_id8036133 0 en-US To align using the "matrix" command 2007-09-24 11:51:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091500.xhp 0 help hd_id3155961 1 0 de \\Referenztabellen für Formeln\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091500.xhp 0 help hd_id3155961 1 0 en-US \\Formula Reference Tables\\ 2007-09-24 11:51:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help hd_id2897122 0 de \\Unäre und binäre Operatoren\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help hd_id2897122 0 en-US \\Unary and Binary Operators\\ 2007-09-24 11:51:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id1206701 0 de Kein Symbol. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id1206701 0 en-US No symbol. 2007-09-24 11:51:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id1713309 0 de Kein Symbol. Verwendung: 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id1713309 0 en-US No symbol. Usage: 2007-09-24 11:51:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id3149632 136 0 de Binärer Operator. Ein benutzerdefiniertes Symbol folgt, welches als ein binärer Operator verwendet wird. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id3149632 136 0 en-US Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator. 2007-09-24 11:53:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id3154624 28 0 de Unärer Operator. Ein benutzerdefiniertes Symbol folgt, welches als ein unärer Operator verwendet wird. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id3154624 28 0 en-US Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator. 2007-09-24 11:54:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id3903317 0 de Kein Symbol. Verwendung: 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id3903317 0 en-US No symbol. Usage: 2007-09-24 11:55:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id3959776 0 de Kein Symbol. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id3959776 0 en-US No symbol. 2007-09-24 11:55:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id4568620 0 de Kein Symbol. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id4568620 0 en-US No symbol. 2007-09-24 11:55:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id4594256 0 de uoper %SYM2 b 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id4594256 0 en-US uoper %SYM2 b 2007-09-24 11:55:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id4930875 0 de Kein Symbol. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id4930875 0 en-US No symbol. 2007-09-24 11:55:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id7552110 0 de Kein Symbol. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id7552110 0 en-US No symbol. 2007-09-24 11:55:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id7664113 0 de Kein Symbol. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id7664113 0 en-US No symbol. 2007-09-24 11:55:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id815759 0 de Kein Symbol. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id815759 0 en-US No symbol. 2007-09-24 11:55:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id8633686 0 de a boper %SYM1 b 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help par_id8633686 0 en-US a boper %SYM1 b 2007-09-24 11:55:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help tit 0 de Unäre und Binäre Operatoren 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091501.xhp 0 help tit 0 en-US Unary and Binary Operators 2007-09-24 11:55:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091502.xhp 0 help bm_id3149650 0 de \Operatoren für Relationen;Liste der\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091502.xhp 0 help bm_id3149650 0 en-US \relations operators;list of\ 2007-09-24 11:55:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091502.xhp 0 help hd_id2083193 0 de \\Relationen\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091502.xhp 0 help hd_id2083193 0 en-US \\Relations\\ 2007-09-24 11:55:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091503.xhp 0 help bm_id3157991 0 de \Mengenoperatoren;Liste der\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091503.xhp 0 help bm_id3157991 0 en-US \set operators;list of\ 2007-09-24 11:58:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091503.xhp 0 help hd_id4201178 0 de \\Mengenoperatoren\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091503.xhp 0 help hd_id4201178 0 en-US \\Set Operators\\ 2007-09-24 11:58:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091503.xhp 0 help tit 0 de Mengenoperatoren 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091503.xhp 0 help tit 0 en-US Set Operators 2007-09-24 12:00:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091504.xhp 0 help bm_id3156617 0 de \Funktionsoperatoren;Liste der\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091504.xhp 0 help bm_id3156617 0 en-US \functions operators;list of\ 2007-09-24 12:00:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091504.xhp 0 help hd_id645466 0 de \\Funktionen\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091504.xhp 0 help hd_id645466 0 en-US \\Functions\\ 2007-09-24 12:00:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091505.xhp 0 help bm_id3156617 0 de \Operatoren;Liste der\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091505.xhp 0 help bm_id3156617 0 en-US \operators;list of\ 2007-09-24 12:04:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091505.xhp 0 help hd_id1328165 0 de \\Operatoren\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091505.xhp 0 help hd_id1328165 0 en-US \\Operators\\ 2007-09-24 12:04:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091506.xhp 0 help bm_id3167544 0 de \Attribute; Liste der\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091506.xhp 0 help bm_id3167544 0 en-US \attributes; list of\ 2007-09-24 12:06:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091506.xhp 0 help hd_id2846156 0 de \\Attribute\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091506.xhp 0 help hd_id2846156 0 en-US \\Attributes\\ 2007-09-24 12:06:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091507.xhp 0 help bm_id3156617 0 de \andere Operatoren;Liste der\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091507.xhp 0 help bm_id3156617 0 en-US \other operators;list of\ 2007-09-24 12:08:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091507.xhp 0 help hd_id6469313 0 de \\Andere\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091507.xhp 0 help hd_id6469313 0 en-US \\Others\\ 2007-09-24 12:08:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091507.xhp 0 help tit 0 de Andere 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091507.xhp 0 help tit 0 en-US Others 2007-09-24 12:12:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091508.xhp 0 help hd_id4631488 0 de \\Klammern\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091508.xhp 0 help hd_id4631488 0 en-US \\Brackets\\ 2007-09-24 12:13:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091509.xhp 0 help hd_id1155735 0 de \\Formatierungen\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091509.xhp 0 help hd_id1155735 0 en-US \\Formatting\\ 2007-09-24 12:15:00.0 helpcontent2 source\text\smath\01\03091509.xhp 0 help tit 0 de Formatierungen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\smath\01\03091509.xhp 0 help tit 0 en-US Formatting 2007-09-24 12:17:00.0 helpcontent2 source\text\sdraw\04\01020000.xhp 0 help par_id3147366 59 0 de Hebt die Kombination der ausgewählten Objekte auf. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sdraw\04\01020000.xhp 0 help par_id3147366 59 0 en-US Uncombines selected objects. 2007-09-24 11:34:00.0 helpcontent2 source\text\sdraw\guide\align_arrange.xhp 0 help par_id3149126 81 0 de Klicken Sie auf das Objekt, hinter welches Sie das ausgewählte Objekt platzieren wollen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sdraw\guide\align_arrange.xhp 0 help par_id3149126 81 0 en-US Click the object behind which you want to place the selected object. 2007-09-24 11:34:00.0 helpcontent2 source\text\sdraw\guide\align_arrange.xhp 0 help par_id3153727 18 0 de Jedes Objekt, das Sie in Ihr Dokument platzieren, wird nacheinander auf das vorherige Objekt gestapelt. Um die Stapelreihenfolge eines ausgewählten Objekts zu ändern, gehen Sie wie folgt vor. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sdraw\guide\align_arrange.xhp 0 help par_id3153727 18 0 en-US Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows. 2007-09-24 11:34:00.0 helpcontent2 source\text\sdraw\guide\align_arrange.xhp 0 help par_idN10811 0 de Klicken Sie das Objekt an, dessen Position Sie ändern wollen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sdraw\guide\align_arrange.xhp 0 help par_idN10811 0 en-US Click the object whose position you want to change. 2007-09-24 11:35:00.0 helpcontent2 source\text\sdraw\guide\align_arrange.xhp 0 help par_idN107D5 0 de Klicken Sie das Objekt an, dessen Position Sie ändern wollen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sdraw\guide\align_arrange.xhp 0 help par_idN107D5 0 en-US Click the object whose position you want to change. 2007-09-24 11:34:00.0 helpcontent2 source\text\sdraw\guide\combine_etc.xhp 0 help par_id3150570 0 de \\Abbildung zum Schneiden von Formen\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sdraw\guide\combine_etc.xhp 0 help par_id3150570 0 en-US \\Illustration for intersecting shapes\\ 2007-09-12 13:47:00.0 helpcontent2 source\text\sdraw\guide\gradient.xhp 0 help par_idN107BE 0 de Passen Sie die Werte für den Farbverlauf entsprechend Ihren Anforderungen an und klicken Sie auf \OK\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sdraw\guide\gradient.xhp 0 help par_idN107BE 0 en-US Adjust the values for the gradient to suit your needs and click \OK\. 2007-09-12 13:47:00.0 helpcontent2 source\text\sdraw\guide\graphic_insert.xhp 0 help par_id3155600 2 0 de Wählen Sie \Einfügen - Bild - Aus Datei...\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\sdraw\guide\graphic_insert.xhp 0 help par_id3155600 2 0 en-US Choose \Insert - Picture - From File\. 2007-09-24 11:35:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help bm_id1744743 0 de \Berechnen;Regressionskurven\\Regressionskurven in Diagrammen\\Trendlinien in Diagrammen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help bm_id1744743 0 en-US \calculating;regression curves\\regression curves in charts\\trend lines in charts\ 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help hd_id2538834 0 de Die logarithmische Regressiongleichung 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help hd_id2538834 0 en-US The logarithm regression equation 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help hd_id5409405 0 de \\Regressionskurven\\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help hd_id5409405 0 en-US \\Regression Curves\\ 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help hd_id5744193 0 de Die lineare Regressionsgleichung 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help hd_id5744193 0 en-US The linear regression equation 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help hd_id6349375 0 de Die potenzielle Regressionsgleichung 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help hd_id6349375 0 en-US The power regression equation 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help hd_id7874080 0 de Die exponentielle Regressionsgleichung 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help hd_id7874080 0 en-US The exponential regression equation 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help hd_id7907040 0 de Die polynomische Regressionsgleichung 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help hd_id7907040 0 en-US The polynomial regression equation 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help hd_id9204077 0 de Bedingungen 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help hd_id9204077 0 en-US Constraints 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id1039155 0 de oder 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id1039155 0 en-US or 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id1328470 0 de Für ein Rubrikendiagramm (z. B. ein Linien-Diagramm) werden die Regressionsinformationen mit den Zahlen 1, 2, 3, … als X-Werte berechnet. Dies gilt auch dann, wenn Ihre Datenreihen andere Zahlen als Namen für die X-Werte verwenden. Für solche Diagramme wären XY-Diagramme die sinnvollere Variante. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id1328470 0 en-US For a category chart (for example a line chart), the regression information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id1664479 0 de Exponentielle Regression: Nur positive Y-Werte werden berücksichtigt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id1664479 0 en-US exponential regression: only positive y-values are considered, 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id181279 0 de Bereinigen Sie Ihre Daten entsprechend. Am besten arbeiten Sie mit einer Kopie der originalen Daten und ändern die kopierten Daten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id181279 0 en-US You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id1857661 0 de Bei \potenziellen Regressionskurven\ findet eine Transformation in ein lineares Modell statt. Die potenzielle Regression folgt der Gleichung \y=b*x^a\ , die nach \ln(y)=ln(b)+a*ln(x)\ transformiert wird. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id1857661 0 en-US For \power regression\ curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation \y=b*x^a\ , which is transformed to \ln(y)=ln(b)+a*ln(x)\. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id2083498 0 de Neben m, b und r² bietet die Matrixfunktion \RGP\ zusätzliche Kenngrößen für eine Regressionsanalyse. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id2083498 0 en-US Besides m, b and r² the array function \LINEST\ provides additional statistics for a regression analysis. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id2134159 0 de a = STEIGUNG(Daten_Y;LN(Daten_X)) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id2134159 0 en-US a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X)) 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id2357249 0 de r² = BESTIMMTHEITSMASS(LN(Daten_Y);LN(Daten_X)) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id2357249 0 en-US r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X)) 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id296334 0 de Regressionskurven werden in der Legende automatisch angezeigt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id296334 0 en-US A regression curve is shown in the legend automatically. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id33875 0 de Erstellen Sie eine Tabelle mit den Spalten x, x², x³, … , xⁿ, y bis zum gewünschten Grad n. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id33875 0 en-US Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id394299 0 de Die \logarithmische Regression\ folgt der Gleichung \y=a*ln(x)+b\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id394299 0 en-US The \logarithm regression\ follows the equation \y=a*ln(x)+b\. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id4349192 0 de Um eine Regressionskurve für eine einzelne Datenreihe einzufügen, wählen Sie die entsprechende Datenreihe im Diagramm aus und wählen Sie \Format - Objekteigenschaften - Statistik\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id4349192 0 en-US To insert a regression curve for a single data series, select the data series in the chart and choose \Format - Object Properties - Statistics\. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id4416638 0 de a = STEIGUNG(LN(Daten_Y);Daten_X) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id4416638 0 en-US a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X) 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id4562211 0 de \Register Statistik\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id4562211 0 en-US \Statistics tab page\ 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id4679097 0 de Bei exponentiellen Regressionskurven findet eine Transformation in ein lineares Modell statt. Die optimale Kurvenanpassung wird auf das lineare Modell bezogen und die Ergebnisse werden entsprechend interpretiert. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id4679097 0 en-US For exponential regression curves a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id5068514 0 de Die erste Zeile der RGP-Ausgabe enthält die Koeffizienten des Regressionspolynoms, mit dem Koeffizienten von xⁿ links beginnend. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id5068514 0 en-US The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id5437177 0 de r² = BESTIMMTHEITSMASS(LN(Daten_Y);Daten_X) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id5437177 0 en-US r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X) 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id5649281 0 de r² = BESTIMMTHEITSMASS(Daten_Y;LN(Daten_X)) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id5649281 0 en-US r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X)) 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id5676747 0 de Um für alle Datenreihen Regressionskurven einzufügen, bringen Sie das Diagramm mit einem Doppelklick in den Editiermodus. Im Menü \Einfügen - Statistik\ wählen Sie dann den Typ aus Keine, Linear, Logarithmisch, Exponentiell oder Potenziell. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id5676747 0 en-US To insert regression curves for all data series double-click the chart to enter edit mode. Choose \Insert - Statistic\, then select the type of regression curve from No, Linear, Logarithm, Exponential, or Power regression. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id5946531 0 de b = ACHSENABSCHNITT(Daten_Y ;LN(Daten_X)) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id5946531 0 en-US b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X)) 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id6637165 0 de b = ACHSENABSCHNITT(Daten_Y ;Daten_X) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id6637165 0 en-US b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X) 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id6946317 0 de Neben m, b und r² bietet die Matrixfunktion RKP zusätzliche Kenngrößen für eine Regressionsanalyse. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id6946317 0 en-US Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7127292 0 de Berechnen Sie das Bestimmtheitsmaß durch 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7127292 0 en-US Calculate the coefficient of determination by 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7184057 0 de m = EXP(STEIGUNG(LN(Daten_Y);Daten_X)) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7184057 0 en-US m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)) 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7212744 0 de Logarithmische Regression: Nur positive X-Werte werden berücksichtigt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7212744 0 en-US logarithm regression: only positive x-values are considered, 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7272255 0 de Regressionskurven können zu allen Diagrammtypen außer Kreis- und Kursdiagrammen hinzugefügt werden. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7272255 0 en-US Regression curves can be added to all chart types except for Pie and Stock charts. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7393719 0 de Für die Berechnung der Regressionskurve werden nur Datenpaare mit folgenden Werten herangezogen: 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7393719 0 en-US The calculation of the regression curve considers only data pairs with the following values: 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7735221 0 de %PRODUCTNAME zeigt keine Parameter der Regressionskurve innerhalb des Diagramms. Die Parameter können unter Verwendung der Calc-Funktionen wie folgt berechnet werden. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7735221 0 en-US %PRODUCTNAME doesn't show parameters of the regression curve inside the chart. You can calculate the parameters using Calc functions as follows. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id786767 0 de b = EXP(ACHSENABSCHNITT(LN(Daten_Y);Daten_X)) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id786767 0 en-US b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X)) 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7879268 0 de Berechnen Sie das Bestimmtheitsmaß durch 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7879268 0 en-US Calculate the coefficient of determination by 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7951902 0 de m = STEIGUNG(Daten_Y;Daten_X) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id7951902 0 en-US m = SLOPE(Data_Y;Data_X) 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id8202154 0 de Das erste Element der dritten Zeile der RGP-Ausgabe ist der Wert für r². Siehe \RGP\-Funktion für weitere Details und für eine Erklärung der anderen Ausgabewerte. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id8202154 0 en-US The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the \LINEST\ function for details on proper use and an explanation of the other output parameters. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id8398998 0 de Wenn Sie eine Regressionskurve zu einem Rubrikendiagramm, wie dem Typ \Linie \oder \Säulen, \ hinzufügen, werden für die Berechnung der Regressionskurve die Zahlen 1, 2, 3, \…\ als X-Werte verwendet. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id8398998 0 en-US If you insert a regression curve to a chart type that uses categories, like \Line \or \Column, \then the numbers 1, 2, 3, \…\ are used as x-values to calculate the regression curve. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id8517105 0 de a = STEIGUNG(LN(Daten_Y);LN(Daten_X)) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id8517105 0 en-US a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X)) 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id8720053 0 de Benutzen Sie die Formel \=RGP(Daten_Y,Daten_X)\ mit dem kompletten Bereich von x bis xⁿ (ohne Spaltenüberschriften) als Daten_X. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id8720053 0 en-US Use the formula \=LINEST(Data_Y,Data_X)\ with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id8734702 0 de Potenzielle Regression: Nur positive X-Werte und positive Y-Werte werden berücksichtigt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id8734702 0 en-US power regression: only positive x-values and positive y-values are considered. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id8918729 0 de Eine \polynomische Regression\skurve kann nicht automatisch hinzugefügt werden. Sie müssen diese manuell berechnen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id8918729 0 en-US A \polynomial regression\ curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id8962065 0 de Wenn sich das Diagramm im Editiermodus befindet, wird die Gleichung der Regressionskurve und das Bestimmtheitsmaß R² angezeigt. Klicken Sie auf die Regressionskurve, um die Informationen in der Statuszeile anzuzeigen. Die \Erweiterte Tipps-Hilfe\ zeigt die gleichen Informationen, wenn Sie den Mauszeiger über die Regressionskurve bewegen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id8962065 0 en-US If the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the regression curve and the coefficient of determination R². Click on the regression curve to see the information in the status bar. The \extended tip help\ shows the same information when you point to the regression curve. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id9112216 0 de Die exponentielle Regression folgt der Gleichung \y=b*exp(a*x)\ oder \y=b*m^x\, welche nach \ln(y)=ln(b)+a*x\ beziehungsweise \ln(y)=ln(b)+ln(m)*x\ transformiert wird. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id9112216 0 en-US The exponential regression follows the equation \y=b*exp(a*x)\ or \y=b*m^x\, which is transformed to \ln(y)=ln(b)+a*x\ or \ln(y)=ln(b)+ln(m)*x\ respectively. 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id9244361 0 de r² = BESTIMMTHEITSMASS(Daten_Y;Daten_X) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id9244361 0 en-US r² = RSQ(Data_Y;Data_X) 2007-09-24 11:46:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id9251991 0 de Die \lineare Regression\ folgt der Gleichung \y=m*x+b\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id9251991 0 en-US The \linear regression\ follows the equation \y=m*x+b\. 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id9569689 0 de Die Regressionskurve erhält die gleiche Farbe wie die entsprechende Datenreihe. Um die Linieneigenschaften zu ändern, wählen Sie die Regressionskurve aus und dann den Menüpunkt \Format - Objekteigenschaften... - Linie\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id9569689 0 en-US The regression curve has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the regression curve and choose \Format - Object Properties - Line\. 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id9827265 0 de b = EXP(ACHSENABSCHNITT(LN(Daten_Y);LN(Daten_X)) 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help par_id9827265 0 en-US b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X)) 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help tit 0 de Regressionskurven 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\04050100.xhp 0 help tit 0 en-US Regression Curves 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\05040100.xhp 0 help par_id3154319 2 0 de \\Öffnet einen Dialog, in dem Sie die Eigenschaften der ausgewählten Achse bearbeiten können.\\ Der Name des Dialogs ist von der jeweils ausgewählten Achse abhängig. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\05040100.xhp 0 help par_id3154319 2 0 en-US \\Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.\\ The name of the dialog depends on the selected axis. 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\three_d_view.xhp 0 help par_id6998809 0 de Auf der ersten Seite des \Diagramm-Assistenten\ oder im Kontextmenü eines Diagramms können Sie den Diagrammtyp wählen. \Aktiviert eine dreidimensionale Ansicht für Säulen-, Balken-, Kreis- und Flächendiagramme. Bei Linien- und XY-Diagrammen (Streudiagramme) können Sie 3D-Linien anzeigen lassen.\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\three_d_view.xhp 0 help par_id6998809 0 en-US On the first page of the \Chart Wizard\ or in the context menu of a chart you can choose a chart type. \Enables a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.\ 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id1911679 0 de Bei Typ 2 wird basierend auf den Spalten mit den \Eröffnungs-, Tiefst-, Höchst-\ und \Schlusswerten\ ein so genanntes "Candlestick-Chart" (auch "Kerzendiagramm") erstellt. In einem Diagramm des Typs 2 wird eine vertikale Linie zwischen den Tiefst- und Höchstwerten gezeichnet und mit einem davor gestellten Rechteck wird die Differenz zwischen Eröffnungs- und Schlusswert dargestellt. Zudem werden in %PRODUCTNAME steigende Werte (Kursanstiege) (Eröffungswert niedriger als Schlusswert) und fallende Werte (Kursverluste) durch unterschiedliche Füllfarben verdeutlicht. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id1911679 0 en-US Based on \open, low, high\, and \close\ column Type 2 generates the traditional "candle stick" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for raising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values. 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id2107303 0 de Zum Hinzufügen einer Datenreihe wählen Sie eine vorhandene Datenreihe aus und klicken auf \Hinzufügen\. Unterhalb des ausgewählten Eintrags wird ein leerer Eintrag desselben Typs eingefügt. Wenn Sie keine Wertedatenreihe oder Volumendatenreihe haben, müssen Sie im Dialog \Datenbereich\ zunächst einen Bereich für diese Reihen auswählen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id2107303 0 en-US To add a data series, select one of the existing data series and click \Add\. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the \Data Range\ dialog. 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id2480849 0 de Im Teil \Datenreihe\ links im Dialog können Sie die Datenreihen für das Diagramm anordnen. Ein Kursdiagramm benötigt mindestens eine Datenreihe mit den Kurswerten. Außerdem kann es eine zweite Datenreihe für das Transaktionsvolumen aufweisen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id2480849 0 en-US In the \data series\ area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume. 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id2927335 0 de Wenn Sie eine Datenreihe entfernen möchten, wählen Sie sie in der Liste aus und klicken auf \Entfernen\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id2927335 0 en-US To remove a data series, select the data series in the list and click \Remove\. 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id3939634 0 de Als Legende werden die Beschriftungen aus der ersten Zeile oder Spalte oder aus einem speziellen Bereich, den Sie im Dialog \Datenreihe\ festgelegt haben, angezeigt. Wenn das Diagramm keine Beschriftungen enthält, wird als Legende "Zeile 1, Zeile 2, ..." oder "Spalte A, Spalte B, ..." angezeigt, je nach Zeilennummer oder Spaltenbuchstabe der Diagrammdaten. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id3939634 0 en-US The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the \Data Series\ dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like "Row 1, Row 2, ...", or "Column A, Column B, ..." according to the row number or column letter of the chart data. 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id4181951 0 de Wenn Sie mehrere Preis-Datenreihen haben, benutzen Sie die Pfeil-nach-oben- und Pfeil-nach-unten-Schaltflächen, um die Reihenfolge zu ändern. Die Reihenfolge bestimmt die Anordnung im Diagramm. Machen Sie das gleiche für die Volumen-Datenreihen. Sie können die Preis- und Volumendatenreihen nicht vertauschen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id4181951 0 en-US If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series. 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id4331797 0 de Bei Diagrammen des Typs 4 wird ein Diagramm des Typs 2 mit einem Säulendiagramm für das Transaktionsvolumen kombiniert, basierend auf den fünf Datenspalten mit den \Volumen-, Eröffnungs-, Tiefst-, Höchst-\ und \Schlusswerten\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id4331797 0 en-US Based on all five data columns \volume, open, low, high\, and \close\, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume. 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id4473403 0 de Bei Diagrammen des Typs 3 wird ein Diagramm des Typs 1 mit zusätzlichen Säulen für das Transaktionsvolumen kombiniert, basierend auf den Spalten mit den \Volumen-, Tiefst-, Höchst-\ und \Schlusswerten\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id4473403 0 en-US Based on \volume, low, high\, and \close\ column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume. 2007-09-24 11:33:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id6478469 0 de In der oberen Liste sehen Sie die Rollennamen der Komponenten und die aktuellen Werte. Wenn Sie eine Rolle ausgewählt haben, können Sie den Wert im Textfeld unter der Liste ändern. Als Beschriftung wird die ausgewählte Rolle angezeigt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id6478469 0 en-US In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role. 2007-09-24 11:33:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id7844477 0 de Im Dialog \Datenbereiche\ können Sie den Datenbereich jeder Komponente der ausgewählten Datenreihe festlegen oder ändern. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id7844477 0 en-US In the \Data Ranges\ dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series. 2007-09-24 11:33:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id2377697 0 de In der Legende werden die Werte des Bereichs angezeigt, die Sie in das \Bereich für Namen\-Feld im Dialog \Datenreihen\ eingegeben haben. Als Standardeintrag wird der Spaltenname der Schlusswertespalte gewählt. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_stock.xhp 0 help par_id2377697 0 en-US The legend shows the value from the range, which you entered in the \Range for Name\ field in the \Data Range\ dialog. The default entry is the column header of the closing price column. 2007-09-24 11:47:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help bm_id84231 0 de \Streudiagramme\\XY-Diagramme\\Diagrammtypen;XY (Streudiagramm)\\Fehlerindikatoren in Diagrammen\\Fehlerbalken in Diagrammen\\Mittelwerte in Diagrammen\\Statistiken in Diagrammen\\Varianz in Diagrammen\\Standardabweichungen in Diagrammen\ 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help bm_id84231 0 en-US \scatter charts\\XY charts\\chart types;XY (scatter)\\error indicators in charts\\error bars in charts\\averages in charts\\statistics in charts\\variances in charts\\standard deviation in charts\ 2007-09-24 11:33:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help par_id1202124 0 de Klicken Sie auf \Eigenschaften\, um die Einzelheiten der Kurven einzustellen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help par_id1202124 0 en-US Click \Properties\ to set details for the curves. 2007-09-24 11:34:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help par_id1221655 0 de Erzeugt eine Parameterkurve, zum Beispiel eine Spirale 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help par_id1221655 0 en-US generate a parameter curve, for example a spiral 2007-09-24 11:34:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help par_id4634235 0 de Das Diagramm wird anhand der Standardeinstellungen erstellt. Das Aussehen des fertigen Diagramms können Sie ändern, indem Sie seine Eigenschaften bearbeiten. Die Linienstile und Symbole können Sie im Register \Linie\ des Eigenschaften-Dialogs der Datenreihe ändern. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help par_id4634235 0 en-US The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the \Line\ tab page of the data series properties dialog. 2007-09-24 11:34:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help par_id5482039 0 de Doppelklicken Sie auf einen beliebigen Datenpunkt, um den Dialog \Datenreihe\ aufzurufen. In diesem Dialog können Sie über das Register \Statistik\ die Anzeige statistischer Daten aktivieren. Verfügbare Werte sind u. a. Mittelwert, Varianz, Standardabweichung, Prozentsatz, Fehlermarge und Regressionskurven oder Trendlinien. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help par_id5482039 0 en-US Double-click any data point to open the \Data Series\ dialog. Here you can click the \Statistics\ tab and enable the display of statistical values. Some available values are mean value, variance, standard deviation, percentage, error margins, and regression curves or trend lines. 2007-09-24 11:34:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help par_id6128421 0 de Die \Auflösung\ bestimmt, wie viele Liniensegmente berechnet werden, um ein Polynomstück zwischen zwei Stützpunkten zu zeichnen. Klicken Sie auf einen beliebigen Stützpunkt, um die Punkte dazwischen anzuzeigen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help par_id6128421 0 en-US The \Resolution\ determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point. 2007-09-24 11:34:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help par_id6571550 0 de Jeder Datenpunkt wird durch ein Symbol dargestellt. %PRODUCTNAME benutzt für die einzelnen Datenreihen Standardsymbole in unterschiedlichen Formen und Farben. Die Standardfarben wählen Sie über \Extras - Optionen - Diagramme - Grundfarben\. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help par_id6571550 0 en-US Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in \Tools - Options - Charts - Default Colors\. 2007-09-24 11:34:00.0 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help par_id7957396 0 de Markieren Sie \Linien glätten\, um Kurven anstelle von geraden Liniensegmenten zu zeichnen. 2002-02-02 02:02:02 helpcontent2 source\text\schart\01\type_xy.xhp 0 help par_id7957396 0 en-US Mark \Smooth Lines\ to draw curves instead of straight line segments. 2007-09-24 11:34:00.0