Issue 100074 - Spell-check doesn't accept `bandolier' in English UK
Summary: Spell-check doesn't accept `bandolier' in English UK
Status: CONFIRMED
Alias: None
Product: General
Classification: Code
Component: spell checking (show other issues)
Version: 3.3.0 or older (OOo)
Hardware: PC Linux, all
: P4 Trivial (vote)
Target Milestone: ---
Assignee: AOO issues mailing list
QA Contact:
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2009-03-09 23:12 UTC by maxhyre
Modified: 2013-02-24 20:42 UTC (History)
1 user (show)

See Also:
Issue Type: DEFECT
Latest Confirmation in: ---
Developer Difficulty: ---


Attachments
My report text I mentioned I couldn't attach a file---IWBNI the first page mentioned this one. (7.23 KB, text/plain)
2009-03-09 23:15 UTC, maxhyre
no flags Details

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this issue.
Description maxhyre 2009-03-09 23:12:27 UTC
`Bandolier' and `bandoleer' are both acceptable spellings for the same
definition (_The Random House Dictionary of the English Language:  The
Unabridged Edition_)  OOo Writer claims the former is wrong.

Note 1:  I presume priority 4 is lower than priority 3, but it could be the
higher the number the higher the priority.  If so, my apologies for escalating a
report I intended to downgrade.

Note 2:  I was going to attach an example (a document containing the single word
`bandolier' :-) but couldn't figure how to so with this form.  What am I missing?

        Thanks and best wishes,

                Max Hyre
Comment 1 maxhyre 2009-03-09 23:15:50 UTC
Created attachment 60838 [details]
My report text I mentioned I couldn't attach a file---IWBNI the first page mentioned this one.
Comment 2 eric.savary 2009-03-10 00:03:01 UTC
@SBA: Please take over...

Reproduced in 3.0.1 with English US and UK.
Reproduced in 3.1 developer build ONLY for English UK! English US accepts and
proposes both "bandolier" and "bandoleer". Thus changing summary.


Comment 3 eric.savary 2009-03-10 00:06:12 UTC
@maxhyre: now I have opened your document and see that you formatted English
USA, so this is fixed in 3.1.
Maybe "bandolier" simply does not exist in British English (!!!???)...
Comment 4 michael.ruess 2009-07-17 13:37:16 UTC
Hm, Mcmillan lists this as valid British word so I reassign this issue to
lingucomponent.