Issue 126222 - New language and locale: Aranese, oc-ES
Summary: New language and locale: Aranese, oc-ES
Alias: None
Product: Internationalization
Classification: Code
Component: code (show other issues)
Version: 4.2.0-dev
Hardware: All All
: P5 (lowest) Normal (vote)
Target Milestone: ---
Assignee: AOO issues mailing list
QA Contact:
Depends on:
Reported: 2015-04-03 10:29 UTC by Javier
Modified: 2018-12-19 10:19 UTC (History)
2 users (show)

See Also:
Issue Type: TASK
Latest Confirmation in: ---
Developer Difficulty: ---


Note You need to log in before you can comment on or make changes to this issue.
Description Javier 2015-04-03 10:29:04 UTC

I'm working in a "Aranese" spell checker, but i need a new Language and locale in openoffice.

oc-ES (Aranese)

You have more information about "Aranese" in

Comment 1 Marcus 2015-04-12 11:37:12 UTC
You seem to have a good overview about languages. Can you help here? Thanks.
Comment 2 Javier 2015-04-13 20:05:25 UTC
This is my first time on I'm not an expert in languages, I'm just a computer engenier, but if you think than I can help you, I can try.
Comment 3 Andrea Pescetti 2015-04-18 19:44:42 UTC
Adding a language can basically mean two things:
- Defining it for the user interface only (i.e., menus are in language XYZ)
- Defining it as a document language (i.e., documents are in language XYZ)

We are in the latter case here, since we are talking about a spell-checker. This is the most complex case since, for interoperability, we need to settle on a code that is recognized.

OpenOffice only supports the classic aa-BB schema, where "aa" is typically the ISO-639-1 code and "BB" is the geographical area; so "it-CH" stands for: Italian (it) as spoken in Switzerland (CH).

So you are proposing to use "oc-ES" for Aranese? "oc" is ISO 639-1 for Occitan and I understand the two are related but not completely the same.

Here's the current situation for Occitan with source code pointers (this one is a bit complex since apparently a rename occurred in the past):
the English name "Occitan" is given to LANGUAGE_USER_OCCITAN, with the result that OpenOffice will use "Occitan" to refer to oc-FR.

Javier: since you are proposing to add oc-ES and call it "Aranese", can you provide some further arguments here? As it is now, it would seem reasonable to add oc-ES and call it "Occitan (Spain)", but I know these issues are very complex both from a linguistic and political point of view at times, so I'd love to have more information. Once we have clear what we want to do, this is indeed easy enough for you to provide a patch if you wish to try yourself!
Comment 4 Javier 2015-04-21 20:33:52 UTC
Aranese (Occitan: Aranés) is a standardized form of the Pyrenean Gascon variety of the Occitan language spoken in the "Aran Valley",  but it has some differences.

Aran Valley is the only territory in Spain where Occitan is spoken. The other Occitan speakers are in France and Italy.

The development of linguistic policies in the Aran Valley is the competence of the 'Conselh Generau' [General Council] which is the valley's organ of self-government. The first orthographical rules which regulated the written fixation of Aran appeared in 1983.

Later Catalan legislation recognised Aranese as the language of the Aran Valley and has been official in Catalonia and all official the documents when they refer to Occitan language in Spain use the term Aranese.

I think that the correct variable declaration is:


makings reference to oc-ES
Comment 5 Marcus 2017-05-20 10:45:19 UTC
Reset the assignee to the default "".
Comment 6 Mechtilde 2018-12-19 10:19:58 UTC
change component to code. this is no translation issue but spell checker