Issue 28714 - inconsequent creation of menu titles /Nenuosekli logika meniu pavadinimuose
Summary: inconsequent creation of menu titles /Nenuosekli logika meniu pavadinimuose
Status: CLOSED FIXED
Alias: None
Product: Internationalization
Classification: Code
Component: ui (show other issues)
Version: OOo 1.1.2
Hardware: All All
: P3 Trivial with 12 votes (vote)
Target Milestone: ---
Assignee: dagiene
QA Contact: issues@l10n
URL:
Keywords: oooqa
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2004-05-04 12:02 UTC by vytis
Modified: 2013-08-07 15:01 UTC (History)
3 users (show)

See Also:
Issue Type: DEFECT
Latest Confirmation in: ---
Developer Difficulty: ---


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this issue.
Description vytis 2004-05-04 12:02:52 UTC
There was used for some menu titles names of processes "Taisa"("Editing" =
"Edit"), "Įterpimas"("Inserting" = "Insert"), "Formatavimas" ("Formating" =
"Format")
and some - name of objects "Rodinys"("object shown by program" = "View")

I propose to change "Rodinys". Reasons: 
1. Before it was no such word "Rodinys", this is artificial word. 
2. Other menu titles means process (in Lithuanian), and this (no reason why)
means processing object.
Comment 1 mantas 2004-06-04 09:49:22 UTC
Lots of responses from users about why word "Rodinys" isn't understandable by
majority of Lithuanian users and which word is better to use instead of
"Rodinys" are there:

http://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=169095

Mozilla is translated by the same team of translators as OpenOffice.org and word
"View" is translated as "Rodinys" only in their translated products, in all
other free software translations "View" is translated as "Rodyti", "Vaizdas" or
"Rodymas" (for example lots of GNOME, KDE and other applications, look at
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.6/lt/ or
http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/lt/).

I think it's wrong, when translated product isn't understandable by the majority
of simple users, so please translate "View" as in other free software products
or give an another, more understandable suggestion.

P.S. Lithuanian translation of this issue description is in issue #28706
Comment 2 zygis 2004-06-04 15:38:40 UTC
I agree, that „Rodinys“ is not ok. Such issues arise, because in other languages
unlike in English, verb and noun is not the same word. „View“ is both noun, and
verb. I think „View“ in OO was put as a verb, not noun, consequently translation
is not accurate.
Comment 3 egle 2004-06-07 10:07:02 UTC
*** Issue 28714 has been confirmed by votes. ***
Comment 4 uid0 2004-12-30 21:06:26 UTC
I agree with all of the above and I want to add yet another term which was
changed in a new version in a non-compatible way with a previous versions of
OOo. The menu "Byla" was changed into "Rinkmena" - the term which is considered
as a non usable one by GNOME and KDE translation teams. It is a new artifical
term and it was never used in the past, we've been using "Byla" since old-school
MS-DOS times, as far as I remember, and there's no need at all to confuse OOo
users. In all the books released about the OOo the term for a "file" menu is
known as "Byla" not as "Rinkmena", including text and screenshots.

So far I can see only cons of using these terms. And I'm against at least making
such changes in minor versions of OOo. Please consider to revert the changes
made in the last version.
Comment 5 pavel 2005-09-09 21:05:03 UTC
Is this already fixed or not? Can we close it?
Comment 6 mantas 2005-09-11 10:34:44 UTC
This bug isn't fixed in latest stable OOo version (1.1.5 RC4, downloaded from
pavel janik repozitory - ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org ) :(, so
you can't close this bug.
Comment 7 modis 2005-09-11 13:22:21 UTC
Actually, this isn't a bug, just different opinions and different understanding
of native language (strange how this happens).
"Rodinys" will remain in OOo1.1.5, but will be changed to "Rodymas" starting OOo2.0.
BTW, "rodinys" is NOT a new artificial word ;)
Comment 8 modis 2005-10-23 23:35:38 UTC
.
Comment 9 ace_dent 2008-05-17 21:22:03 UTC
The Issue you raised has been marked as 'Resolved' and not updated within the
last 1 year+. I am therefore setting this issue to 'Verified' as the first step
towards Closing it. If you feel this is incorrect, please re-open the issue and
add any comments.

Many thanks,
Andrew
 
Cleaning-up and Closing old Issues
~ The Grand Bug Squash, pre v3 ~
http://marketing.openoffice.org/3.0/announcementbeta.html
Comment 10 ace_dent 2008-05-17 23:25:12 UTC
As per previous posting: Verified -> Closed.
A Closed Issue is a Happy Issue (TM).

Regards,
Andrew