Apache OpenOffice (AOO) Bugzilla – Issue 53296
[DE] It should be View -> Sicht in Menu Edit
Last modified: 2013-08-07 15:00:01 UTC
I use OOo1.9.122 with German language pack. Open a database document and look at menu Edit item "Create as View". Now see the same in German UI. There it is "Als Ansicht erstellen". This translation is wrong. "View" is a technical term in database context. The corresponding German term is "Sicht". So it should be "Als Sicht erstellen".
ES->FT: please have a look
FT: Technically spoken that might be right, but it is bad and "techie" German. Therefore turned down.
I do not understand the decision “wontfix”. The term “Sicht” is neither bad nor "techie" but it is the correct German word for such a virtual table. You can take http://de.wikipedia.org/wiki/Relationale_Datenbank “Eine Sicht bzw. View ist eine im DBMS gespeicherte Abfrage, die sich für den Benutzer bezüglich Abfragen verhält wie eine normale Tabelle. Sie werden verwendet, um Abfragen zu strukturieren, indem Anfragen an diese Sichten ermöglicht werden, und ferner, um Anwendungen gegen Änderungen der Struktur einer Datenbank stabil zu machen. Änderungsoperationen auf Sichten sind allerdings problematisch.” Or if wikipedia is not reliable for you, take any lecture on data base or any specialist book, they all speak of “Sicht”. Show me a professional source where “Ansicht” is used. Indeed it would be better not to translate it at all than to use the wrong term. Imagine someone was teached in creating data bases. He will neither find “view” nor “Sicht” and thinks OOo is not able to handle this virtual tables. Do you fear the extensive changes in the online-help? That should be no problem. I will help you finding and correcting them in all places.
-> FT No, "Sicht" is not "techie german" ! In german we use "meine Sicht auf diese Dinge" in the sense of pointing our view to a certain matter. "Ansicht" is closer to "meaning" (Meinung/Bedeutung), but with a given database, the views at this database can be different depending on which data are selected for the view. This is also differnt from the "Ansicht", which is the technical term for the zoom used to display a document. I'put my vote for this issue now. Gisbert
We should come to a decision between 'Sicht" and 'Ansicht' to have a consistent use of this term. When I copy a table, my Dialogue offers me to copy the table as a 'Tabellensicht'. Axel
The situation is difficult, because the German texts in the GUI are definied in http://dba.openoffice.org/specifications/Database_application.sxw (Ocke Janssen). So the spec needs to be altered. I continue thinking, that it is necessary.
Hi Regina, are there any updates on the View/Sicht/Ansicht problem? Please let me know if you need any help.
The correct term is "Sicht", but the wrong term is in the spec. This issue should be remain on 'OOo later' till the process, that German will be removed from sources, are finished, and we start the general UI review. The situation is not as bad as when I start this issue, because "Sicht" and "View" (which is well known to those, who work with databases) are now in the online help, so that those who search for "View" or "Sicht" will learn, that it is called 'Ansicht' in the UI.
Reset assignee on issues not touched by assignee in more than 2000 days.