Issue 66304 - "My AutoText" untranslated
Summary: "My AutoText" untranslated
Status: CONFIRMED
Alias: None
Product: Internationalization
Classification: Code
Component: ui (show other issues)
Version: OOo 2.0.3
Hardware: All All
: P4 Trivial with 7 votes (vote)
Target Milestone: ---
Assignee: AOO issues mailing list
QA Contact:
URL:
Keywords: oooqa
: 92924 (view as issue list)
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2006-06-10 21:03 UTC by Andrea Pescetti
Modified: 2019-10-06 07:41 UTC (History)
7 users (show)

See Also:
Issue Type: DEFECT
Latest Confirmation in: 4.1.7
Developer Difficulty: ---


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this issue.
Description Andrea Pescetti 2006-06-10 21:03:55 UTC
1. Create a new document in Writer 2.0.3-RC5 Italian.
2. Press CTRL+F3 to show the Autotext Dialog.

"My AutoText" is untranslated.
Suggested translation: "Personalizzato".

[Reported by Dario Burattini during Italian QA tests]
Comment 1 petr.dudacek 2006-06-13 14:44:05 UTC
Not a bug.
"My AutoText" should not be translated.
Comment 2 lohmaier 2006-06-15 23:26:38 UTC
reopen.
German has a translation "Eigene Bausteine", so other localizations should have
one too.

reassigning to l10n as well.
Comment 3 lohmaier 2006-06-15 23:32:38 UTC
confirming.

As the other autotext-categories have localized titles as well, "My AutoText"
should be translated as well.
Comment 4 jr 2006-07-02 10:27:24 UTC
Same for german version (2.0.3 RC7) and french version (2.0.3 RC7) -> seems to
affect all languages. "My AutoText" should be translated with "Eigene Bausteine"
(german) as it was before in version 1.1.x.
Comment 5 pavel 2006-07-12 15:01:55 UTC
self-notice: investigate.
Comment 6 pavel 2006-07-13 07:32:06 UTC
The string "My AutoText" is stored inside ZIP file named mytexts.bau. This file
is located at

pavel@paveljanik:~/.ooo/ooo_SRC680_m176_src/extras/source/autotext> find . -name
mytexts.bau
./lang/hu/mytexts.bau
./mytexts.bau

iano: Why do you think it should not be translated?

cloph: as there is only one other mytexts.bau file (for hu), where is it
translated in German version?
Comment 7 petr.dudacek 2006-07-13 11:52:23 UTC
Hi Pavel,

Elizabeth Matthis who was in charge of the glossaries at sun informed me a long
time ago that "My AutoText" should not be translated. As i recall this string is
similar to "Gallery" which should also not be translated. I'm pretty sure she
got this information from the base team.
Unfortunately Elizabeth is on maternity leave at the moment & will not be back
for months so i cannot confirm.

What do you think?

Cheers,
Ian
Comment 8 pavel 2006-07-13 14:32:29 UTC
Hmm, I do not like to see string in latin charset in Russian or Chinese version.
I also do not understand this letter from Chinese alphabet:

| | /---
| | |
\-*|*
    |
 ***/
****

so: it is nonsense to not translate this. Right now, this string is not
translatable using GSI files, because it is in the .bau file. We should ask
autotext developers for their opinion or we should provide localized mytexts.bau
files. Keeping English strings for *all* languages is nonsense.

Maybe you misunderstood liz. It is not translatable (in the database, ...) but
it certainly *should* be translated.
Comment 9 petr.dudacek 2006-07-13 14:51:41 UTC
Hi Pavel,

As i recall Liz told me that AutoText SHOULD not be translated, not COULD not be
translated.

I would tend to agree with you when it comes to having english strings in
localised products but some times this is the case. Such as trademarks or names.

Perhaps this is one for us to raise with the base team...

Rafaella,

What do you think?

Cheers,
Ian
Comment 10 pavel 2006-07-13 21:33:52 UTC
iano: we are talkign about the string "My Autotext", not about the string
"autotext", not about autotexts. Aren't we?

Anyway, I think *all* should be translatable. "Autotext" is nonsense in our
country, because "auto" means "car" (vehicle) in Czech. So it is cartext...
Comment 11 rafaella.braconi 2006-07-14 14:14:07 UTC
Hi, there is no reason why this term should stay in English. However, for
consistency and usablity reasons, the terms to use to translate My Autotext
should reflect the one found in the Edit menu (Writer, Edit, Autotext....).

Cheers,
Rafaella
Comment 12 jr 2006-07-20 15:45:46 UTC
I was just wondering, why cloph mentioned, that the string in german is
translated and in my version 2.0.3 not. The reason is:

- If you enable the option "Transfer personal data" while creating the user
profile, this string is translated to "Eigene Bausteine" (german version), if
you disable it, the string is not translated ("My Autotext").

So I think, this is not (only) a translation issue.
Comment 13 lohmaier 2006-07-20 17:18:43 UTC
It's not translated in 2.0.3, but in earlier versions. I did not prune my
user-dir before installing 2.0.3
Comment 14 rafaella.braconi 2006-07-21 10:55:58 UTC
Hi Stefan,
as just discussed on the phone, can you please look at this bug which does not
seem to be a translation bug? Thx!
Comment 15 stefan.baltzer 2006-09-19 14:22:14 UTC
SBA->OS: I guess you can solve the problem of "transaterability" in this case :-)
Comment 16 Mathias_Bauer 2008-01-11 13:01:14 UTC
target 3.x
Comment 17 Andrea Pescetti 2008-08-19 22:13:01 UTC
*** Issue 92924 has been marked as a duplicate of this issue. ***
Comment 18 vuhung16plus 2008-08-20 04:00:09 UTC
Confirmed with Vietnamese DEV300_m29 on Windows XP.
This bug is 2-year-old :D We need to fix this.
Comment 19 vuhung16plus 2008-08-20 04:11:45 UTC
FYI,

1. Create a new document in Writer 2.0.3-RC5 Italian.
2. Press CTRL+F3 to show the Autotext Dialog.
3. Click "Type"( "Loại" in Vietnamese), the 5th button from top-right.

We will see some more unstranslated strings: 

a. Business Card, Work (3 1/2
Comment 20 vuhung16plus 2008-08-20 04:19:08 UTC
FYI,

1. Create a new document in Writer 2.0.3-RC5 Italian.
2. Press CTRL+F3 to show the Autotext Dialog.
3. Click "Type"( "Loại" in Vietnamese), the 5th button from top-right.

We will see some more unstranslated strings: 

a. Business Card, Work (3 1/2 x 2)
b. My AutoText
c. Only for Templates
d. Standard

I found that they are in:

C:\Program Files\OpenOffice.org\Basis 3.0\share\autotext\vi\template.bau
unzip it and grep in BlockList.xml
( actually .bau is a zip file, rename to .zip and unzip it)

Screenshot: http://www.flickr.com/photos/vuhung/2780369440/
Comment 21 miles 2008-08-20 08:45:18 UTC
vuhung,
this issue speaks of the fact that the string "My AutoText" appears in English
even in fully localized versions of OOo (even when all the bau files are localized).
In Vietnamese version, you obviously must first localize all bau files, but that
is not the issue here.

LP, m.
Comment 22 miles 2011-02-07 09:43:33 UTC
This bug seems to have been fixed in LibreOffice, but not in OOo.
Comment 23 Marcus 2017-05-20 11:13:13 UTC
Reset assigne to the default "issues@openoffice.apache.org".
Comment 24 oooforum (fr) 2019-10-05 16:21:19 UTC
(In reply to lohmaier from comment #2)
> German has a translation "Eigene Bausteine", so other localizations should
> have one too.
Weird, because no file exists to localize this string for DE lang.
mytexts.bau is only present in https://github.com/apache/openoffice/blob/trunk/main/extras/source/autotext
 
Anybody use a german build can confirm this?
Comment 25 Marcus 2019-10-06 07:41:58 UTC
Still not translated in 4.1.7