Issue 17485 - use of accentuated characters in the formula editor (french version) - utilisation des caractères accentués dans l'éditeur d'équations
Summary: use of accentuated characters in the formula editor (french version) - utilis...
Alias: None
Product: Math
Classification: Application
Component: ui (show other issues)
Version: OOo 1.1 RC
Hardware: PC Windows 2000
: P3 Trivial with 1 vote (vote)
Target Milestone: ---
Assignee: AOO issues mailing list
QA Contact:
Depends on:
Reported: 2003-07-28 08:25 UTC by htanguy
Modified: 2013-08-07 14:54 UTC (History)
4 users (show)

See Also:
Latest Confirmation in: ---
Developer Difficulty: ---


Note You need to log in before you can comment on or make changes to this issue.
Description htanguy 2003-07-28 08:25:13 UTC
It is necessary (in OOo 1.1RC) to use accentuated characters for the writing of
formulas which contain greek symbols: for example for omega I must type in
'%oméga'. This is merely unpractical, but the actual problem stems from capital
greek symbols. As in OOo it is necessary to type the symbol code in capital
letters, and as the letter does not exist on french keyboards, it is problematic
to type in '%OMÉGA'.
Is it possible to only use non accentuated characters in the formula editor ?
(which is an acceptable solution compared to ask for the replacement of all
french keyboards).

Il est nécessaire dans la version que j'utilise d'utiliser les caractères
accentués pour faire apparaitre certains caractères grecs: par exemple pour
omega, il faut écrire "%oméga". Pour les minuscules, ça passe, mais lorsqu'il
s'agit de coder oméga majuscule, il faut réussir à écrire OMÉGA, ce qui est un
peu pénible.
Serait-il possible de ne travailler qu'avec des lettres non accentuées ?
Comment 1 michael.ruess 2003-08-22 10:05:23 UTC
MRU->TL: Do you think, it might be possible for a future version, to
offer an option to switch between English and localized input of the
symbol names?
Comment 2 thomas.lange 2003-08-22 10:24:27 UTC
It can be done to skip the localization of the symbols names and use
only the programmatic name which (currently) happen to be the same as
the english ones.

But I think in a french office one would like to use the french names
for the symbols. Otherwise maybe it would be better to use an english
office installation.

And after all the symbols can be user defined. If you don't like to
use OMÉGA than just use the respective dialog and assign a new name to
it or (even better) define a new symbol with the name of your liking
to point to the same character.

TL->BH: To you for decision.
Comment 3 Frédéric Buclin 2004-01-15 16:19:05 UTC
I disagree with TL about his comment:

"But I think in a french office one would like to use the french names
for the symbols. Otherwise maybe it would be better to use an english
office installation."

There is a BIG difference between having menus and button labels written in
french and writing greek letters in the formula editor in "french" or "english".
A french user (as the reporter and myself) prefers having the french version of
OOo but also prefers writing greek letters without accents for the reason the
reporter gives. Moreover, I use OOo with a english keyboard which has no
accentuated letters. This is a real problem!

Another bigger problem appears when sharing OOo documents between different
users having different language versions of OOo as e.g. the english version
requires no accents whereas the french version (and certainly some others)
requires accents and will not recognize non accentuated letters. This problem is
clearly apparent when editing equations written with a different language
version (personal experience!).

I estimate this problem to be critical enough for all non-english users to be
solved before the release of OOo 2.0 and should be set to NEW.
Comment 4 Frédéric Buclin 2004-02-17 16:04:59 UTC
What about this bug report?
Comment 5 jmgervais 2004-11-21 21:31:01 UTC
May you have a look there:
(eg  om + [F3] => %oméga in OOo-fr...)



L'add-on Dmaths /auteur français ;-) / est disponible à
(ex d'autotexte: om + [F3] => %oméga)

En espérant pouvoir aider...
Comment 6 open_me 2006-08-22 09:58:49 UTC
You can already customize the catalogue to include accents if you want to... So
as far as I understand, this is already supported.
Comment 7 thomas.lange 2006-09-25 11:32:15 UTC
Comment 8 rgb 2009-01-12 23:44:33 UTC
Universities are by default multi-language environments. In that situation it is
quite common to have several people working on the same project from systems
that are setted with different languages. In that situation, using different
"translations" to name the _same_ symbols is not acceptable. And the proposed
solution "don't like it? Change it yourself" is not serious.
This problem is not only with French: Spanish Greek characters are also
"translated". In fact, some translations are wrong: "epsilón" is not a Spanish
I cannot understand why this "translation" is performed, specially with all the
other commands still in English (please, DON'T change them...).
Comment 9 rgb 2010-04-19 13:06:28 UTC
On Calc there is now an option (hidden, I hope it will be more visible in the
future) to use the English functions: I think an option to use the English names
for Greek characters on Math expressions will be useful also, specially for
those coming from LaTeX.