Apache OpenOffice (AOO) Bugzilla – Issue 28882
Prevod GUI: Pojemanje v Preliv (Draw)
Last modified: 2013-07-30 02:45:13 UTC
M. Srebotnjak: DRAW: cross-fade TO NI POJEMANJE, TEMVEČ PRELIV. Izraz prihaja v oblikovanje iz fotografije oz. filma, kjer je strokovni izraz PRELIV oz. PRELIVANJE, je pa tudi veliko bolj logičen, saj med dvema predmetoma ne moreš izvesti pojemanja, ampak kvečjemu preliv. To sem zdaj v pomoči kar prevajal kot Preliv, saj je nedopusten vsak drug izraz! Kljub temu, da se pojavlja že izraz Preliv za Gradient, to ne bo problem, saj se skoraj povsod v angleški pomoči in torej v slo prevodu pomoči pojavlja barvni preliv in ne samo preliv. Torej je jasno, da gre za preliv barv, ne oblik.
popravljeno v T9N.TXT
"Kljub temu, da se pojavlja že izraz Preliv za Gradient, to ne bo problem, saj se skoraj povsod v angleški pomoči in torej v slo prevodu pomoči pojavlja barvni preliv in ne samo preliv. Torej je jasno, da gre za preliv barv, ne oblik." ne, NI jasno, v GUI se povsod pojavlja *samo* Preliv. če pa je že spremenjeno v pomoči, potem bo treba tudi v GUI za 1.1.4 sd.po-# 8836 Text sd.po-msgid "Cross-fading..." sd.po:msgstr "Pojemanje..." -- sd.po-# 9260 Text sd.po-msgid "Cross-Fade From Left" sd.po:msgstr "Pojemanje z leve" sd.po- sd.po-# 9261 Text sd.po-msgid "Cross-Fade From Top" sd.po:msgstr "Pojemanje od zgoraj" sd.po- sd.po-# 9262 Text sd.po-msgid "Cross-Fade From Right" sd.po:msgstr "Pojemanje z desne" sd.po- sd.po-# 9263 Text sd.po-msgid "Cross-Fade From Bottom" sd.po:msgstr "Pojemanje od spodaj" -- sd.po-# 9382 Text sd.po-msgid "Cross-fading" sd.po:msgstr "Pojemanje" -- sd.po-# 9411 Text sd.po-msgid "Cross-fading" sd.po:msgstr "Pojemanje" -- sd.po-# 9703 Text sd.po-msgid "Cross-fading" sd.po:msgstr "Pojemanje"
V pomoči je nekje prevedno kot "navzkrižno pojemanje", nekje kot "preliv". Naj povsod spremenim v "preliv"?
Hja, jaz bi res dal preliv. Saj bi moralo biti iz konteksta jasno. Sicer pa lahko v pomoči dodamo glede na kontekst Preliv (barv) in Preliv (oblik) ali "barvni preliv" in preliv med slikami, oblikami in tako naprej, skratka, da smo v pomoči bolj opisni, ko se pojavi ta izraz. Saj je navzkrižno pojemanje slavistično gledano res lep izraz, samo ne bo nikoli v uporabi. Zato je najbrž nesmiselno z njim siliti.
potem je treba popraviti tudi v Draw - če odpreš Draw, nova risba, je v meniju Uredi vnos "Navzkrižno pojemanje ..." Torej, naj poiščem vse pojavitve "navzkrižno pojemanje" in zamenjam v "preliv" - seveda poiščem in popravim vsakega posebej na roke - ne z avtomatiko :-)
med prvim prevajanjem OOo in tudi pri prevajanju druge programske opreme velja pravilo, da izrazov, ki so v izvirniku drugacni in med seboj nimajo povezave, ne moremo prevajati z isto slovensko besedo. saj jih v slovenscini ni tako malo. ce boste tako nadaljevali, se bodo stvari zacele podvajati in kmalu ne bo vec jasno, zakaj gre. nekdo, ki nima znanja iz fotografije ali filma, namrec ne bo vedel, da gre pri gradient za barvni preliv, tukaj pa za drug preliv. uporabnik bo namrec videl vsakic samo izraz preliv in ga izenacil. toliko samo kot opomba.
ne moreš pa kar nov izraz izumiti, ker se podvaja. Koza je telovadna koza in koza, ki daje mleko. Če bi oba izraza nastopala v istem besedilu, koze ne bi šel slovenit kot ovce, da bi ločil oba izraza. Lahko pa to "pojemanje" prevedete kot "filmski preliv" ali "slikovni preliv", onega pa kot "barvni preliv", pa bo vse vsakomur jasno. Še to, slovenski prevod besede gradient ni preliv, medtem ko fade v slovenščini je preliv. Samo toliko.
o kozah ne bi, ker s stališča jezika in nastajanja terminologije nimajo nobene zveze, saj gre za pomensko prevec različna primera, ki se uporabljata v različnih kontekstih. strinjam se z idejo, da se prelivu doda opisni pridevnik, ki ga natancneje doloca.
bobe, mislim, da to lahko zaenkrat zapremo, če bo kdo kaj jamral, lahko naredimo novega hrošča.
Predlagam spremembo iz "Navzkrižno pojemanje" v "Navzkrižno prelivanje". Če v kratkem potrdite spremembo, bo zadeva lahko vključena v OOO320.
Reset assignee on issues not touched by assignee in more than 1000 days.