Apache OpenOffice (AOO) Bugzilla – Issue 52943
Serbian translation for OpenOffice.org 2.0
Last modified: 2013-08-07 15:00:08 UTC
This is a Serbian translation for OpenOffice.org 2.0. The only thing that's not translated yet is "helpcontent2" part (i.e. online help). I've submitted JCA (copyright assignments agreements) for all translators who have worked on it.
Another note: while I'd prefer this to be sr-CS, it can also be sr-YU. I'll also provide Serbian Latin version in a minute on http://prevod.org/ftp/oo/sr-CS@Latn.sdf.bz2
confirm
I will use sh-YU , see tools/source/intntl/isolang.cxx
Please use next time two issues for two gsi files! Its a bit confusing .... sr-CS == http://prevod.org/ftp/oo/sr-CS.sdf.bz2 == Cyrillic sh-YU == http://prevod.org/ftp/oo/sr-CS@Latn.sdf.bz2 == Latin right ?
Yes, that's correct. (And sorry for not filing two separate issues: they're mostly the same for me since I generate the Latin one from sr-CS, and I looked at it from my own POV instead of yours)
Any news on this? Have the papers arrived?
your translation will be imported into our translarion database , then exported and merged into the cws oool10n20. After QA this cws will be (hopefully) integrated. We are currently in stage "import into db" ... Regarding your signed JCA , don't know, thats not my job. I am still heavy optimistic that OOo 2.0 will be released in Serbian Cyrillic + Latin ;)
both files imported into db
linux test sh-YU: menus,gui ok, help en-US linux test sr-CS: menus,gui ok, help en-US
Great news, thanks a lot!
verified.
verified. All GSI files merged in the source code.
I have problem with Serbian version OpenOffice 2.0. I have download http://ftp. linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680/RC3/OOo_2. 0_windows_install_sr-CS.exe and http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/2.0/OOo_2. 0_native_Win32Intel_langpacks/OOo_2.0_languagepack_windows_install_sh-YU.exe OOo_2.0_windows_install_sr-CS.exe is not Cyrillic, it is partial Latin translation (without menu, dialogs is translated), and OOo_2.0_languagepack_windows_install_sh-YU.exe is not translation, it is all on English. As You can see here: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=52943 agreement was: sr-CS == http://prevod.org/ftp/oo/sr-CS.sdf.bz2 == Cyrillic sh-YU == http://prevod.org/ftp/oo/sr-CS@Latn.sdf.bz2 == Latin translation. I'm not certain is there problem with Linux version.
Pavel, do you have a clue what is wrong with http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680/RC3/OOo_2.0_windows_install_sr-CS.exe ? This build contains no Cyrillic translation, the m138 localize.sdf in officecfg contains for example: officecfg registry\data\org\openoffice\Office\Common.xcu 0 value ..Common.Menus.New.m0 Title 0 sr-CS ~Текстуални документ 2002-02-02 02:02:02 What looks heavy Cyrillic to me :) I guess that the provided sdf files have a different iso code, thus no sr-CS strings are incorparated ( as you always remove localize.sdf before build )
You're right - GSi is using sr code :-((
Is there something that I should do to resolve this problem? Also, I have make Serbian dictionary: http://www.nasepismo.net:9080/preuzimanje/sr_CS.zip I have modify DicOOo.sxw for installation (it is necessary to manually start StartSR macro). http://www.nasepismo.net:9080/preuzimanje/DicOOo.sxw All seems fine with installation, but when restart OOo2 (this sr-CS version) in dialog "Tools/Options/Language Settings/Writing Aids clicked "Edit..." even exist ABC icon beside Serbian Cyrillic item in list box, but check box is not there under "Spell check" and check don't works at all. Is this same different iso code problem? If I rename Serbian files in some other existing dictionary (like for Slovenian, sl_SI.dic & sl_SI.aff) spell check works fine. For correct Serbian installation should we provide updated 2.0.1 translation? Is there quick way for this? Page http://sr.openoffice.org/ Serbians localization project is outdated and owner was not included in OOo2 translation. Translation was make Gnome translation group on http://prevod.org/ How we can help? Some links...
Serbian GSI files should use the ISO code named below: # Serbian: sr-CS GetGSI sr-CS http://prevod.org/ftp/oo/GSI_sr-CS.sdf.bz2 # Serbian: sh-YU GetGSI sh-YU http://prevod.org/ftp/oo/GSI_sh-YU.sdf.bz2 File new issue for Serbian dictionary - in component lingucomponent. Please use mailing list dev@l10n for further questions.
hi prevod, for updated Serbian OOo 2.0.1 it is a bit late, we are unable to integrate it in time. Please provide a update for OOo 2.0.2 which will (hopefully) around end jan. / starting feb. 2006
I did upload corrected Serbian files on: # Serbian: sr-CS GetGSI sr-CS http://www.nasepismo.net:9080/preuzimanje/GSI_sr-CS.sdf.bz2 # Serbian: sh-YU GetGSI sh-YU http://www.nasepismo.net:9080/preuzimanje/GSI_sh-YU.sdf.bz2 I don't now when will be updated on: http://prevod.org/ftp/oo/
This issue is about 2.0... Closing.