Apache OpenOffice (AOO) Bugzilla – Issue 5454
Erstellung eines ausführlichen Handbuch über alle Module von OOo
Last modified: 2012-02-14 01:05:53 UTC
English Description below. Die Fülle der vorhandenen Dokumentationen in den verschiedensten Sprachen soll gesichtet und übersetzt werden. Diese Dokumentation soll über die Basis-Anwendungsmöglichkeiten hinausgehen und sowohl dem fortgeschrittenen Anwender, wie auch dem Anwender in Büros, öffentlicher Verwaltung und sonstigen Unternehmungen die Leistungsfähigkeit vor Augen führen. Geplant sind unterschiedliche, auf einander aufbauende Schwierigkeitsgrade: Basisanwendung, Fortgeschrittene Anwendungen; angedacht ist ebenfalls eine Dokumentation, die ausreicht, um den Prüfungsstoff des EDCL abzudecken. Die Aufteilung der Dokumentation richtet sich im Wesentlichen nach den vorhandenen OOo-Modulen. I. ABSCHNITT - Einleitung, Allgemeine Bemerkungen, Ziel der Dokumentation II. ABSCHNITT - Installation III. ABSCHNITT - OOWriter IV. ABSCHNITT - OOCalc V. ABSCHNITT - OODraw VI. ABSCHNITT - OOImpress VII. ABSCHNITT - Programmierung mit StarBasic VIII. ABSCHNITT - Datenbanken benutzen mit OOo Diverse ERGÄNZUNGEN wie FAQ, Downloadquellen und andere URLs, Besonderheiten im Betrieb auf den unterschiedlichen Betriebssytemen, Troubleshooting, Hilfe durch die OOo-Gemeinschaft und der Hinweis darauf, wie man der OOo-Gemeinschaft beitreten kann. --------------------------------------------------------------------------- The plenty of present documentation in a lot of languages have to be sighted and translated. This documentation will be more than the basic applicability and will give the power-user as well as the users in the business or public administration and other enterprises a introduction of the efficiency of this office-suite. Planned are different builds which are first to learn easy and than will be more complex: basic use, advanced use; we think it is a good idea to write a documentation, that covers the testing of the EDCL (European Computer Driving Licence). The parts of the documentation are the same like in OOo itself. SECTION 1: Introduction, common notice, goal of the documentation SECTION 2: Installation SECTION 3: OOWriter SECTION 4: OOCalc SECTION 5: OODraw SECTION 6: OOImpress SECTION 7: Programming with StarBasic SECTION 8: Working with OOo on databases Additionally there will be documented FAQs, tipps for downloads and other nformations, details on working with different operating systems, troubleshooting, help, that can give the community and the hint, that people can join the community.
Hi Helga, schön dass Du die rote Mütze aufgesetzt hast ;-) Hi Helga, Chrisoph auf der Liste waren viele, hier sind wir noch alleine. Wollen wir mit denen über die 5187 üben oder sie gleich hier eintragen? Grüße nach ??? und nach München Manfred
Hi all, wenn ich die Liste richtig interpretiere, inzwischen sind es fünf. Ich würde den anderen noch ein bißchen Zeit lassen, sich ranzutrauen, besonders Alex sollte hier ja mitmischen. Ich sitze in Reutlingen, gute halbe Stunde mit dem Zug von Stuttgart weg. Sonniges Wochenende euch allen, Helga Jetzt sehe ich übrigens auch, wo man den Status des Issues verändern kann. Vielleicht wird er doch noch mein Freund ;).
Damit uns Marc Santhoffs Liste (users-de) nicht verloren geht: URLs rund um das Thema Makroprogrammierung/StarBasic. API-Referenz http://www.openoffice.org/dev_docs/source/latest_build/latest_build.html#odk Basic http://api.openoffice.org/5.2/index.html Tutorium http://api.openoffice.org/basic/man/tutorial/tutorial.pdf Beispiele API Programmierung http://api.openoffice.org/unbranded-source/browse/~checkout~/api/odk/examples/examples.html Hilfreiche Tipps und funktionierende Codestücke http://www.system-entwicklung.de sowie den mittlerweile erschienenen Entwurf des "Developers Manual" irgendwo auf api.openoffice.org
Bis weitere Übersetzer eintreffen übernehme ich inwzischen die Kapitel 1-4 aus dem Writer Handbuch. (http://prdownloads.sourceforge.net/ooodocs/writer_1.0.0_sxw.zip) Frage: Wo sollen die übersetzten Texte hin? Das Writer Dokument ist immerhin ca. 1.5 MB gross. Markus
Hi Markus, schau mal ein Stückchen über das Kommentarfeld hinaus: Create a new Attachment - da kannst Du das Ding hochladen.Dann können die Interessierten sich den Anhang nach Bedarf herunterladen. Oder wurde der an alle verteilt? Glaube nicht. Der Übungsissue verrät es mir leider nicht. Kann man hierfür das CVS einspannen und Daten lagern? Helga
Hallo Helga, *, > Create a new Attachment - da > kannst Du das Ding hochladen. > Dann können die Interessierten sich den Anhang nach > Bedarf herunterladen. Exakt. > Oder wurde der an alle verteilt? Nein. Sobald Attachments erstellt werden, werden diese sowohl über den Kommentaren alle zusammen aufgelistet, als auch jedes einzelne noch einmal in einer Reihe mit den Kommentaren, sodass man genau weiß, welcher Kommentar sich auf welches Attachment bezieht usw. > Kann man hierfür das CVS einspannen und Daten lagern? Könnte man, aber der Kreis derer, die CVS-mäßig schreiben dürfen ist verhältnismäßig klein und lässt sich, wie du noch dabei bist mitzuerleben, nicht so schnell erweitern. IssueZilla dagegen ermöglicht es jedem registrieren Benutzer von OOo Kommentare zu schreiben, Dateien hochzuladen, sich unter CC einzutragen und so alle Fortschritte zu verfolgen etc. IssueZilla ist IMO das Werkzeug der Wahl. Sofern das sinnvoll erscheint, kann man jederzeit z.B. für die verschiedenen Module einzelne Issues aufmachen und diese mit der vorliegenden verknüpfen, z.B. die Erstellung eines Handbuchs (Issue 5454) davon abhängig machen, dass die Kapitel für die einzelnen Module fertig sind. Dazu würde man die anderen Issues, sobald aufgemacht, unter Issue 5454 depends on eintragen, zwei Zeilen über dem Kommentarfeld, und damit eine Zeile unter "Create a new attachment" :-) Gruß, Timon
Damit die einzelnen Issues nicht zu unübersichtlich werden besteht die Möglichkeit die Einzelnen Issues aufzuteilen und entsprechende Referenzen zu setzen. So kann z.B. rapunzel ;-) einen neuen issue für Kapitel 1-4 aufmachen und dann bei diesem reinschreiben "Issue <soundso> blocks 5454" (in das vorgesehene Feld) dann sind die Issues darüber gleich referenziert und man bekommt mit wo es noch Handlungsbedarf gibt.
Hallo Christian, vom Ergebnis her sollte es dasselbe sein ob man bei der "UnterIssue" (z.B. für Kapitel 1-4) einträgt "blocks 5454" oder ob man in 5454 einträgt "depends on XXXX". Soweit dürfte IssueZilla schon mitdenken. Aber die Variante die du vorgeschlagen hast ist logischer und es geht auch schneller eine neue Issue aufzumachen und gleich einzutragen, dass sie diese hier blockiert, statt erst zu dieser zurückzukehren und einzutragen, dass sie von der neuen abhängt :-) Alle Klarheiten beseitigt? Timon
Vorschlag für die Organisation: Werde versuchen bis Anfang nächster Woche ein Writer Dokument zu erstellen, welches uns als Basis für die Doku dienen soll/kann. Stelle mir vor, dass es folgende Teile beinhalten sollte: -Titelblatt -Platz für Inhaltsverz. -Je ein Zwischenblatt für Abschnittsüberschrift -Je ein Blatt für Kapitelanfang -Je ein Blatt für den eingentlichen Text -Zwischenblätter für Anhang usw. -Vorlagen für diese "Seiten" inkl. Kopf und Fußzeilen -Vorlagen für die Überschriften Frage: Wie sollen wir das mit zusammenfügen des Textes machen? Soll jeder in diese Basisdoku eintragen, oder soll jeder auf vorhandenen Vorlagen aufbauen und jemand (zB.ich) füge das ganze zusammen? Vorschläge? Hoffe auf eine gute Zusammenarbeit mit Euch allen, viel Spaß :-) Alex
Hmm,.. ist es nicht ein wenig verfrüht, sich schon um Vorlagen zu kümmern, so verlockend das auch sein mag? ## Zunächst müssen wir ja erst einmal sichten, was existiert bereits an Material. Höchstwahrscheinlich müssen wir das erst einmal übersetzen (ich mache das gerne im XEmacs, sprich, reiner ASCII-Text - da kann ich nämlich meine Fenster teilen und habe beide Dokumente im Blick). ## Wir wollen die Doku ja auch in HTML erstellen, hierfür brauchen wir ebenfalls ASCII (OOo kann mE keinen vernünftigen HTML-Code aus sxw-Dateien erzeugen, während die Erzeugung von pdfs kein Problem ist). Und zugegebenermaßen lasse ich mich ungern durch die Sperenzchen einer Textverarbeitung von der eigentlich Arbeit abhalten. ## Wir sollten die Dokumente im Vorfeld (nach Sichtung des Materials) modularisieren, dann hat jeder Bearbeiter ein überschaubares Paket, die sich auch leicht herunterladen lassen. Ein wesentlicher Rahmen ist ja bereits schon durch die Abschnitte gegeben I - VIII gegeben. Hier können wir dann auch überlegen, ob wir Unter-Issues aufmachen, damit sich nicht jeder Aktive durch eine Unzahl von Issues arbeiten muß.
##Du hast natürlich recht, wollte nur diese Arbeit erledigen, damit das zusammenfügen dann schneller geht. Die Arbeit ist ja sicher nicht umsonst. ##Sichten ist sicher ein guter Anfang. ASCII-Text stllt meiner Meinung sowieso die beste Möglichkeit dar, Text auszutauschen usw. ##Muß zugeben in HTML bin ich kein Künstler, aber wenn wir aus ASCII unser "Endprodukt" (openoffice dok, pdf, html, usw.) bekommen, so finde ich sollten wir dies als Basis festlegen. Ich schlage folgendes vor: -->Ich kümmere mich um "I. ABSCHNITT - Einleitung, Allgemeine Bemerkungen, Ziel der Dokumentation", desweiteren Arbeite ich an der Übersetzung des Writer Handbuch mit Markus. -->Der Abschnitt II sollte weitgehend im pdf Format vorliegen (von Frank Peters). Jemand könnte die Quellen besorgen und sie aufbereiten. -->Für jeden Abschnitt sollte ein Verantwortlicher gefunden werden. -->Für diese ersten Arbeiten sollten wir einen groben Zeitplan festlegen. Alex
Hi *, wir dürfen hier den Markus Mitterhofer nicht vergessen. Der wollte sich auch engagieren. Ich werde ihn über den issue informiern Ok? Aber was mich noch interessiert, wie hat alex so schnell die OOomail be- kommen? - Das ist rekordverdächtig. Salu - Manfred
Habe dem Markus (rapunzel, oder?) schon eine Mail geschickt. Er schlug ja vor er würde die ersten 4 Kapitel aus dem italienischen Handbuch ünersetzen. Ich würde wie bereits gesagt die restlichen 4 übernehmen. Alex
Sorry, wusste nicht, wer Rapunzel ist - dachte dabei eher an ein weibliches Wesen mit langen Haaren - so ändert sich die Welt ;-) Manfred
Created attachment 1855 [details] Teilübersetzung Writer-Modul aus dem Italienischem
Wie bekomme ich das Attachment eigentlich auf meine Platte? Alex
Shifttaste und linke Maustaste drücken, dann müßte Dein Browser Dich fragen, wo er die Datei hinschaufeln darf. Sonst kannst Du auch mal Einfach-Draufklicken testen, meistens öffnet sich dann aber Zip oder das Zeug wird gleich in eine Anwendung reingeschaufelt, was nicht sinnvoll ist. Obere Maustaste weiß explizit einen Download und Speichern auf Festplatte an. Issue auf STARTED gestellt, schließlich tut sich was.
Hallo Helga, ich will ja niemanden belehren, aber ich glaube dir ist ein Fehler unterlaufen. Das Dokument dass du als Attachment gegeben hast ist keineswegs die Übersetzung des italienischen Handbuches, denn daran arbeitet vorallem Markus (und ich) noch. Es ist eher das "Roh-Doku", von Wolfgang (Verlag). Zudem würde mich interessieren mit welchem Programm er html/pdf erzeugt. Ich persönlich finde es nicht so gut wenn wir uns in die Abhängigkeit eines Einzelnen werfen, besser wäre meiner Meinung das ganze mit einem für jeden zugänglichen Programm zu erstellen. Alex Alex
Hups, entschuldigt mein Versehen. Ich dachte, sowohl Wolfgang als auch Markus arbeiten an der italienischen Doku. Wenn ich in die falsche Ecke rennen will: Bitte stoppt mich! (Sehe ich nicht als Belehrung an). Danke. Markus hat einen Teil-Issue aufgemacht (5530). Und Du (Alex) machst auch dabei mit. Sehe ich das richtig, ihr zwei sprecht euch mit der Arbeit dann ab? Ich sehe dem Dokument zwar an, was es will, aber bei der Übersetzung helfen kann ich dann nicht. Das italienische Dokument beschreibt den Writer, richtig? Hat Wolfgang nun ein vorhandenes Dokument bearbeitet oder ein eigenes geschaffen (das er OOo zur Verfügung stellen will)?. Tja, sieht aus,als läge hier wieder eine doppelte Arbeit vor. Ich schlage vor, Markus und Du, ihr macht weiter; das italienische Dokument ist ausdrücklich unter die GNU Free Documentation Licence gestellt, während sich Wolfgang lizenztechnisch noch nicht explizit geäußert hat. Wie das eBook erzeugt wurde, kann ich nicht sagen, ich kenne die Technik nicht. Unter Konqueror (KDE 3.0.1)/SuSE-Linux 8.0, also alles auf neuestem Stand, ist es leider so ziemlich unbrauchbar. Man kann Konqui beinahe gezielt zum Absturz bringen, also konnte ich es nicht in Ruhe und ausführlich testen.Reines HTML mit einem vernünftig durchdachten Index ist sicher die robustere Methode und fürs Web besser geeignet. Kann das sein, daß Wolfgang hier gar nicht eingetragen ist? Ich kopiere diesen Text und schicke ihn per Mail.
Ja das stimmt wir (markus und ich) arbeiten bei der Übersetzung des italienischen Handbuches unter dem Teil-Issue 5530. Habe mitlerweile auch meinen Bruder für die Arbeit gewonnen. Er wird bei der Arbeit für die Übersetzung mitarbeieten und dann weitere Arbeiten übernehmen. Bei der Arbeit von Wolfgang weiß ich auch nicht genau was das soll, es ist ein lehres html doku. Aber vorerst soll es ja um den Text und weniger um das Layout gehn. Zudem möchte ich dass das Ergebnis unserer Arbeit in den Händen von OpenOffice bleibt und den Nutzern zugute kommt. Alex
Habe Oben den Issue 5538 eingetragen. Dort geht es (Info von Helga) um die Sammlung von Doku-Unterlagen. Alex
Nach den ganzen Diskussionen um Lizenzen, würde mich interessieren wie es mit dem Installationshandbuch von Frank Peters. Ursprünglich kam ja mal der Vorschlag diese fürt unsere Gesamtdoku zu verwenden. Können/dürfen/sollen wir das? Was hat das für Folgen für unsere Arbeit, bzw. für das entstandene Produkt? Alex
Kann und will ich nicht auf die Schnelle beantworten. Da wir ja modular arbeiten, können wir den Installationsguide vormerken und dann schauen, wie sich die Lage entwickelt. Gibt es ihn schon auf Deutsch?
unter folgender adresse findest du den de-instll-guide: ftp://sunsite.informatik.rwth-aachen.de/pub/packages/OpenOffice/contrib/deutsch/1.0.0/installations_handbuch.pdf alex
hallo, hab zwar im moment keine Zeit euch zu helfen; hab mich aber als CC eingetragen damit ich am laufenden bleib und wenn ich mal zeit hab, helf ich später mit. harald
habe noch was schönes gefunden. unter: http://prdownloads.sourceforge.net/ooodocs/ gibt es nochmal das erwähnte ital-handbuch zum downloaden und eine menge anderer zeug, zb. wörterbücher, usw. vielleicht hilft es uns irgendwann weiter. alex
Habe inzwischen das deutsche Install-handbuch als Openoffice-File (*.sxw) gefunden, es liegt unter: http://whiteboard.openoffice.org/source/browse/whiteboard/www/doc/setup_guide/de/ooo_setup_german.sxw Stellt sich also nur noch die Frage ob wir es verwenden dürfen. (???) Alex
Um auf dem laufenden zu sein schreib ich mich mal als CC dazu. Werde die Diskussion mitverfolgen und ab Ende Juli, Anfang August hoffenltich wieder mehr Zeit haben
Hallo, würde mich gerne am Kapitel VIII beteiligen. Bin zwar Neuling hier, würde mich aber gern in das Thema einarbeiten. Könnt ihr mir evtl. noch Quellen nennen, in denen ich stöbern kann? Bisher bin ich nur in den HOW-TO's ("Creating a datasource" und "Connecting to MySQL" auf OOoDocs ) fündig geworden. Andre
## Links - wie immer ein Problem --------------------------------------------------- mit Quellen kann ich im Moment nicht so dienen, bin selbst noch auf der Suche. Es existieren unter http://api.openoffice.org/ ein paar Einsprungpunkte in die Materie, dba ist für Datenbanken das Richtige. Richtet sich jedoch hauptsächlich an (Software)Entwickler. Es gibt zusätzlich eine eigene Mailingliste für Datenbanken (low traffic), die erst eingerichtet wurde. Link muß ich suchen, vergessen, eine Bookmark anzulegen. ## Datenbanken - Ein Standard-DBMS fehlt --------------------------------------------------- Ein weiteres Problem der ganzen Datenbankgeschichte ist, daß man sich erst einmal auf ein Standard-DBMS einigen muß. Für mich überraschend wurde HSQLDB ins Auge gefaßt. Wenn Dich jetzt die Fragezeichen umschwirren ist das komplett OK, das DBMS ist nicht besonders bekannt, aber winzig klein. Scheint so, als überprüfe man, ob man es fest einbinden kann. Es ist wohl komplett in Java geschrieben. Grundsätzlich kann man ja wohl mit einigen Datenbanken arbeiten. Was die Anbindung angeht, unterscheiden sich die Betriebssystemwelten (unter Linux muß man ein bißchen mehr machen, als unter Windows). Zusätzlich ist man stark von den Fähigkeiten des jeweiligen ODBC-Treibers abhängig, was nicht immer Spaß macht. In ein oder zwei Mailinglisten wurde Probleme gepostet, aber noch keine Antworten (falls ich es richtig im Kopf habe). Dann muß nach EinzelplatzOSen und MultiuserOSen unterschieden werden. Das hat Einfluß auf das jeweilige Berechtigungssystem der Datenbank, konkret habe ich das für MySQL nachgelesen. Vorher muß die DB eingerichtet und verwaltet werden. Da ist Handarbeit angesagt. Zum Schluß dann ist dran, wie arbeitet OOo damit zusammen und wieviel DB-Programmierung kann man dort mit Bordmitteln machen. Jeder (die meisten) werden dieses System an MS-Access messen, tja, und da macht's halt doch die Oberfläche, die leichte Verwaltung und nicht das unten drunter. ## Issue 5538 - Dokumentationssammlung -------------------------------------------------- Diejenigen, die Issue 5538 aufgemacht haben, haben sich zu einer konsequenten Sammlung nicht durchringen können, wohl aber den Wunsch nach einer zentralisierten, besseren Dokumentationsübersicht geäußert.Mal sehen, was dabei herauskommt. Das Unübersichtliche des gewachsenen Projekts wird jedenfalls deutlich, vielleicht gibt es Abhilfe. ## Linksammlung - Verschiedenes ------------------------------------------------- Autor: Richard Holt (Dev-Marketing) On OOoDocs there are the about a dozen How-To's in English for various functions of OOorg1: http://www.ooodocs.org/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=3 This may be more what you are looking for: Replacing proprietary apps: http://www.ooodocs.org/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=17 Database conection via ODBC: http://prdownloads.sourceforge.net/ooodocs/ht_other_int_011_en.zip Linux/Unix Font trouble shooting guide (html) (***you'll need this***): http://www.ooodocs.org/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=42 Competetive Analysis (sxw): http://www.ooodocs.org/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=22 Datenbankzugriff über JDBC auf PostgreSQL ftp://kalamazoolinux.org/pub/pdf/dbaccess.pdf ## Schlußbemerkung - Grußformeln ------------------------------------------------ Grußformeln lasse ich zukünftig weg, um die Lesbar- bzw Nachbearbeitbarkeit dieses Dokuments (das kann ja doch ganz schön lang werden) zu erhöhen.
Hier liegen noch ein paar interessante Docs, unter anderem eine Anleitung, wie man mit MySQL arbeitet. http://www.uk.homelinux.org/OOo/
Dokumente fürs Programmieren; öfter nachschauen, Work-in-Progress http://api.openoffice.org/servlets/ProjectDownloadList
Created attachment 1942 [details] Joergs Installationshandbuch
Created attachment 1943 [details] Mehrbenutzerinstallation von OOo aka Vorschläge zur Verbesserung der Installationsroutine
Habe mal eine Frage: von wem stammt diese Insatll-Handbuch eigentlich. Auf der HP ist immer Frank Peters angeführt, jetzt ist es das von Joerg. Habe diese Frage schon mehrmals gestellt, niemand wußte etwas. Und unter welcher Lizenz wurde es veröffentlcht? Könnten wir es auch in die ges.Doku einbauen? Alex
Created attachment 1951 [details] OOo-Flyer_RC2_B.pdf
Created attachment 1952 [details] OOo-Flyer_RC2_B als editierbarer Text
Vorschlag zur Organisation: zu jedem untergeordneten Thema sollte ein Issue eröffnet werden, hier nur die "globalen" Themen organisiert und diskutiert werden. Wenn wir alles hier diskutieren, wird die Webseite schnell sehr unübersichtlich. Ist dann in den untergeordneten Issues ein neuer "Releasestand" erreicht, wird der hier reportet. Issues kann ja jeder aufmachen, der sich dafür verantwortlich fühlt, oder?
> Vorschlag zur Organisation: > zu jedem untergeordneten Thema sollte ein Issue eröffnet > werden, hier Bin ich für. > nur die "globalen" Themen organisiert und diskutiert werden. Bin ich ebenfalls für. > Wenn wir alles hier diskutieren, wird die Webseite schnell > sehr unübersichtlich. Yupp, die Gefahr besteht. > Ist dann in den untergeordneten Issues ein neuer > "Releasestand" erreicht, wird der hier reportet. Gute Idee. > Issues kann ja jeder aufmachen, der sich dafür verantwortlich > fühlt, oder? Genau. Ordnet sie dem Component "lang" zu und wqeist sie am besten direkt euch selbst oder jemandem von uns zu, damit Louis, der derzeit für lang (nicht lang/de) verantwortlich ist, sie nicht auf den Tisch bekommt sondern sie bei uns bleiben. (Wird automatisch verhindert wenn wir in einigen Wochen unsere eigene IZ Komponente bekommen).
Auch wenn jeder einen Issue aufmachen kann, eine Vielzahl von Issues wird auch unübersichtlich. Daher hatte ich Vacon auf sein Nachfragen gesagt, daß er den Flyer ruhig hier posten kann; ich verstehe den Issue 5454 als Kopf, der alles aufnehmen muß, was sich keinem der acht aufgelisteten Punkte zuordnen läßt. Wir verlaufen uns hoffnungslos, wenn wir wegen jeder kleinen Aufgabe oder Dokumentenschnipsel einen eigenen Issue aufmachen. Writer, Calc und die anderen kann man klar klassifizieren. Hier ist meinem Gefühl nach ein Issue gerechtfertigt und die Struktur auch klar zu erkennen. Bei Sachen wie Marketingartikel, netten Bildchen oder anderen Goodies weiß man ja oft nicht, wohin damit und wie nützlich werden sie. Aus dem Grund habe ich schon überlegt, einfach leere Issues mit einer Aufgabenbeschreibung aufzumachen, damit ein neu Hinzugekommener gleich eine Orientierung hat. Dann existiert ein Depency-Tree, den man 'nur' noch füllen braucht. Das ist vielleicht für dijenigen, die neu hinzukommen, auch ein guter Leitfaden. Bisher hat niemand erklärt, er hätte IZ sofort verstanden und kenne alle Einsatzmöglichkeiten. Issue 5454 ist dann für die Koordination, den Erfahrungsaustausch und all die Dinge da, von denen man einfach nicht weiß, wohin damit. Wie sind denn die anderen Issues organisiert? Je kleiner die Einheit, desto besser?
Hallo Helga, > Auch wenn jeder einen Issue aufmachen kann, eine Vielzahl von Issues wird auch unübersichtlich. Ist im Moment richtig. Wenn wir (in einigen Wochen) unser eigenes IssueZilla-Modul haben, wird das kein Problem mehr sein. Man kann ganz einfach alle unsere Issue anzeigen lassen, sehen welche noch offen sind, an welchen gearbeitet wird usw. Wenn jemand ein(e) Issue aufmacht ohne es/sie jemandem zuzuweisen landet es beim default owner, wer von uns das sein wird, müssen wir noch sehen. > Daher hatte ich Vacon auf sein Nachfragen gesagt, daß er den Flyer ruhig hier posten kann; ich verstehe den Issue 5454 als Kopf, der alles aufnehmen muß, was sich keinem der acht aufgelisteten Punkte zuordnen läßt. Ich finde mann könnte ruhig einen eigenen aufmachen, wenn es im Prinzip nur darum geht, einen Anhang an eine Listenmail zu vermeiden. Man öffnet ein(e) Issue, hängt die Datei an, schickt eine Mail an die Liste. Jeder der möchte kann sich die Datei besorgen, kommentieren, korrigierte Versionen anhängen usw, wenn dieDatei schließlich fertig ist, wird sie von einm CVS-committer publiziert und die/das Issue geschlossen. > Aus dem Grund habe ich schon überlegt, einfach leere Issues mit einer Aufgabenbeschreibung aufzumachen, Wenn eine konkrete Sache ansteht, ein Problem zu lösen ist etc. klar, mach' ruhig welche auf. > damit ein neu Hinzugekommener gleich eine Orientierung hat. Dann existiert ein Depency-Tree, den man 'nur' noch füllen braucht. Das ist vielleicht für dijenigen, die neu hinzukommen, auch ein guter Leitfaden. Bisher hat niemand erklärt, er hätte IZ sofort verstanden und kenne alle Einsatzmöglichkeiten. > Issue 5454 ist dann für die Koordination, den Erfahrungsaustausch und all die Dinge da, von denen man einfach nicht weiß, wohin damit. > Wie sind denn die anderen Issues organisiert? Je kleiner die Einheit, desto besser? Wenn es um Bugs geht ja. Dann können sich verschiedene Leute um die verschiedenen Fehler kümmern, wenn ein Fehler erledigt ist mach man den/die Issue zu und gut iss. Wenn in eine(r/m) einzigen Issue verschiedene Fehler beschrieben wären, wäre es schwierig den Überblick darüber zu behalten was schon erledigt ist und was nicht.
Hallo Beteiligte an diesem/r Issue ! Habe ich schon eine Tradition etabliert in der kurzen Zeit in der ich (hyper-) aktiv bin? Ich hatte mich im Vorhinein an Helga gewand , um solche Reaktionen wie sie sich wohl auf mich beziehen (Nettiquette ist manchmal auch Rätselraten!) zu vermeiden.Ich ziehe mich also in einen Issue zurück, dessen Gründung mir eben endlich geglückt ist: 5860 als Sammelbecken für Irrläufer wie mich, die (zur Zeit noch) keine feste Zuordnung haben. Muss, soll, kann ich die Attachments von oben selber löschen, wenn ja: wie?Ach ja, Helga bist Du bitte so freundlich mich, wenn dies allgemeine Zustimmung findet, in >depends on< einzutragen. Ich melde Issue 5860 natürlich selbst noch in der Mailingliste an. Danke und mögen Eure Götter mit Euch sein, Gruss Vacon
In der OpenOffice.org Installations Anleitung die beim deutschsprachigen 1.0.1 Build bei Windows als PDF-Datei beiliegt, sind alle Webadressen- und Mailinglistenangaben noch für lang.openoffice.org/de und nicht für de.openoffice.org, kann dass bitte jemand ändern?! Danke.
Habe den neuen Issue 6461 hinzugefügt. Soll für Calc-Doku sein. Jeder der dort mitarbeiten möchte sollte sich eintragen. Habe die vorhandene Doku angehängt. Alex
Created attachment 2369 [details] Writerhandbuch, dt, 68 Seiten
Möchte den aktuellen Zusand des Handbuches bekannt geben, um jedem Überblick über die Arbeiten zu geben. - ital. Handbuch übersetzt ----> OK - mehrere Programme geprüft, welche für die Umsetzung eines Handbuches geeignet ----> OK - Entscheidung für LATEX ----> OK - Übersetztes Handbuch in LATEX umgesetzt, wobei sämtliche Screenshots neu erstellt wurden ----> OK - Neue Struktur für das "Latex-Dateienchaos" erarbeitet ----> OK - Diskussion dieser Struktur ----> Nein - Umsetzung dieser Struktur ----> Nein - Erweiterung und Vervollständigung der einzelnen Kapitel ----> Nein Zur neuen Struktur in Latex: - Für jeden Teil des Handbuches (Writer, Calc,...) entsteht ein eigener - Unterordner für *.tex und Graphikdateien - Eine eigene *.tex datei für Makros (makros.tex) - Eine eigene *.tex Datei für Globale Einstellungen (main.tex) - Pro Kapitel eine *.tex Datei Biete mich als zentralen Verwalter dieser Struktur an. Die einzelnen Texte können als *.sxw oder besser schon als *.tex an mich geschickt werden. Graphiken müßen im *.eps Format vorliegen. Sollte diese Struktur auf Zustimmung treffen, so werde ich die vorhanden TEX DAteien neu ordnen und das Ganze hierher als Anhang stellen. Es sollten sich dann Leute finden die einzelne Kapitel übernehmen, d.h. erstes Korrekturlesen und Erweitern. Ich füge dann die Einzelteile wieder zusammen und lege das Ganze in regelmäßigen Abständen hierher. Also, dann Verbesserungsvorschläge,... erwünscht. Alex ps. Danke vorallem an Helga, Markus und Roland.
Struktur ist aus meiner Sicht OK. Für die Bereitstellung von tex- und eps-files bräuchte ich aber Unterstützung (TEX habe ich vor Jahren mal runtergeladen, aber nie genutzt, einen funktionierenden eps-export habe ich momentan nicht) Für die breitstellung als sxw folgende Fragen: - haben wir eine Standard-Vorlage (zwecks Corporate-Identity) - was ist hinsichtlich Gliederung zu beachten? - Sollen die "großen Kapitel" auch als einzelne (sxw, pdf, html - Files) bereitgestellt werden? Allgemeine Frage: Können wir das Handbuch unter die PDL stellen? Wenn ja - wollen wir das? Wenn nein - welches Copyright, welche Lizenz soll genutzt werden?
Betrifft ABSCHNITT VII: Starbasic http://api.openoffice.org/DevelopersGuide/DevelopersGuide.html Dietrich Schulten [Juergen.Schmidt@sun.com] Ralf Kuhnert Juergen Schmidt haben sich der Entwicklerdoku angenommen und bereits recht viel an Material aufgearbeitet.
Die Umwandlung in tex kann ich vornehmen, kein Problem. Du kannst mir wenn das ganze fertig ist (oder besser schon davor, teil für Teil) ein sxw senden und ich arbeite es in tex um. eps solltest du selbst machen, kann mich aber nach eps Export umsehen. Für die Einarbeitung in tex sind mehrere kleine Dateien besser, nachher von tex in anderes Format ist eine Aufspaltung in verschiedene Teile kein Problem mehr. Lizenz: schlage FDL vor Zur StarBasis: super!!! Wie ist euer Zeitplan.
## eps: Verbinde ich immer mit sehr speziell auf die Druckindustrie bezogen; allerdings ist GIMP in der Lage, Bilder als eps abzuspeichern. wir sollten ausprobieren, ob das den gewünschten Anforderungen von (La)TeX entspricht. Dann sollte es jeder zur Verfügung haben, da GIMP ja auf Win* und *nixen läuft. ## Vorlagen/Dokumentenstruktur In der Tat sollten wir unsere Vorlagen zuerst machen. Dann kann nämlich jeder dran arbeiten. Weiterhin möchte ich anregen, daß wir zunächst Teilabschnitte als Einzeldokumente handhaben. Sie sind leichter zu bearbeiten, leichter herunter- und herauf zu laden. Auch ist der psychologische Effekt zu bedenken, daß ein kleineres Dokument einfach weniger respekteinflößend ist. Bis die endgültige Formulierung steht, müssen alle Dokument xmal durch die Gegend geschickt werden. ## Komplettdokument (Zukunftsvision) Sollte auf jeden Fall ins Auge gefasst werden. Als Optimistin hoffe ich, daß sie irgendwann einmal von einem Verlag gedruckt wird. Wenn wir hier mit (La)TeX arbeiten, ist das bestimmt von Vorteil. Desweiteren sollte das Dokument im HTML-Format vorliegen und auf diese Weise auch benutzbar sein. Auf diese Weise ist allen Arbeitsgewohnheiten Rechnung getragen. Ja, mir ist bewußt, daß eine solche Doppelstrategie sehr viel Arbeit macht, aber letztendlich setzen wir aus Einzeldokumenten irgendwann einmal das Gesamtwerk zusammen. Ob sich das technisch einigermaßen schmerzlos bewerkstelligen läßt, weiß ich allerdings nicht. ## Lizenz Da plädiere ich spontan für die FDL (http://www.gnu.org/licenses/fdl.html). Das könnte sich jedoch ändern, wenn ich mir die PDL zu Gemüte geführt habe (http://www.openoffice.org/licenses/pdl.pdf). Und wenn wir hier etwas verwerten, sollten wir die ursprünglichen Autoren ausfindig machen, anschreiben und nach ihrem Lizenzwunsch fragen. Jetzt stehen wir noch ganz am Anfang und können noch fragen, später wird das vermutlich ein ganzes Stückchen schwieriger. Hierbei fasse ich mich an die eigene Nase, weil ich zwar fleissig gesammelt, aber nie nachgefragt habe. Für die Zukunft sollten wir es einfach tun. ## Welches Copyright? Das sollten wir doch noch einmal öffentlich diskutieren und uns dann auch (verbindlich) festlegen und dies auf der OOo-Seite auch kommunizieren. Dann fühlen sich hoffentlich auch externe Doku-Autoren oder -Anbieter ermutigt, Dokumentation beizutragen. Inzwischen wächst ja das Spektrum der Wünsche gewaltig an. Im Prinzip ist von der tiefgehenden Programmierung bis zum Kurs für Grundschüler im Wunschspektrum alles vorhanden. Aber wir allein können dem natürlich nicht gerecht werden. Die Bedeutung der Änderung der Lizenz ist - glaube ich - etwas untergegangen. Allerdings bin ich bisher auch nicht dazu gekommen, sie aufmerksam zu lesen (und zu verstehen).
Gimp geht gut, MArkus hat alles mit Gimp gemacht und die Ergebnisse waren super. Einzeldokumente ist sowieso super und ist mit Latex auch einfach einzubinden. Wenn keine tex Dokumente dann machen kleinere Files das Überarbeiten in Latex leichter. Doppelstrategie scheint mir hier auch am besten geeignet. Lizenz. Kann nur soviel sagen, dass alles was wir bis jetzt verwendet haben unter der FDL steht. Keine Ahnung was der Übergang auf PDL bringt oder auch nicht. Bei den Lizenzen blicke ich nicht wirklich durch. :-( Alex
Auf der dev Liste wurde in den letzten Tagen viel über das Format unserer Dokumentation diskutiert. Man kam dort zum Schluß, dass alles in OOo geschrieben werden solle und Latex aus diesem Grund fallen gelassen wird. Ich beuge mich dieser Entscheidung. Die bisher umgesetzte Dokumentation, der oben angeführte Zeitplan, die Ordnerstruktur,... sind damit hinfällig. Sollte jemand die Latexdokumente benötigen soll er sich an mich privat wenden. Für erstellte Screenshots bitte Markus kontaktieren. Lese und verfolge die Entwicklung in näherer Zukunft natürlich mit, werde aber warten bis andere ihren Beitrag leisten und ein gewissen Grundgerüst vorhanden ist. Arbeite aber sicher gerne mit. Also wenn eine klare Aufgabenverteilung (Aufgabenliste) steht melde ich mich wieder. Ohne eine solche Liste werden wir nicht leben können. Alex
Created attachment 2575 [details] Installation des Flat XML Filters unter Windows
Früher oder später mußte sie uns einholen - die Frage danach, unter welcher Lizenz die einzelnen Autoren ihre Beiträge zu OOo veröffentlichen. Christian hat hierzu folgende Anmerkungen gemacht (Original in der dev@de.openoffice.org ML nachzulesen). <zitat> ich habe mir gerade die Übersetzung der Kapitel 1-6 des Italienischen Dokuments angesehen. Dabei sind mir einige Sachen aufgefallen, die man bei der Erstellung der Teildokus beachten sollte. 0) Copyright/Lizenz -> das ital. Dok. steht unter der FDL, -> die englischen Orginale der diversen Dokumentationen, welche auf OO.o veröffentlicht werden und die ebenfalls als Vorlage für das deutschsprachige Handbuch dienen sind/werden höchstwahrscheinlich unter der PDL veröffentlicht werden. Folgende Möglichkeiten: ital. Doku (und bereits bestehende deutsche Übersetzung) nicht verwenden ital. Doku (bzw. Übersetzung) einfach verwenden und damit die FDL auf das Handbuch aufzwingen, was dazu führt, daß die anderen auf OO.o veröffentlichten Dokus nicht eingebunden werden können (da PDL). Eine Deutung der Passage 'Larger Works' der PDL kann man sich schenken, dadie FDL damit nicht kompatibel ist (alles, was auch nur einen Teil einesFDL-Werks beinhaltet *muß* ebenfalls FDL sein) Den/die Copyrightinhaber der ital.Doku bitten, zusätzlich unter der PDL zu veröffentlichen (gabs schließlich damals noch nicht, könnte gut möglich sein, daß sie dazu bereit sind) und ebenfalls die PDL verwenden. </zitat> Einen Vorschlag zur Lizensierung mache ich im Moment nicht, ich will das erst einmal in aller Ruhe lesen. Trotzdem sollte jeder, der hier ein Dokument einbringt, sich mit dem Autor kurzschliessen, welche Lizenz im denn genehm ist. Auf diese Weise bekommen wir für das Gesamtdokument hoffentlich eine klare Lizenz.
Seid so gut, kommentiert mit einem kleinen Stichwort, was ihr gerade gemacht habt. Andre hat eine weitere Issue aufgemacht: German Styleguide. Die Issue hat die Nummer 7229.
Ändere gerade meinen Account von Thalion72 -> AndreSchnabel, es könnten also noch ein paar Mails eintrudeln (sorry)
Die Symbole wurden dem Installationshandbuch entneommen. Das sollte irgendwo auf der OOo-seite im sxw Format sein. Solltest du es nicht finden kann ich sie dir schicken sag einfach per PM bescheid. Alex
Created attachment 2697 [details] Umwandlung des Latex-Doku nach OOo (von Christian)
Hab gerade die Umsetzung des Latex-Doku nach OOo angehängt. Hoffe das passt. Denke mir wir sollten jeden kleinen Zwischenschritt für alle zugänglich machen, damit die alten Probleme verhindert werden. Fragen von meiner Seite: - wie sieht es nun mit Vorlagen aus? - wer wendet diese Vorlagen auf dieses Doku an, sodass ein Grundgerüst entsteht? - wie gehen wir mit den Screenshots vor, ich glaube die sind noch alle im eps-Format? Alex
Eigentlich paßt das weniger, denn erstens wollte ich das noch nicht öffentlich bereitstellen (Verstoß gegen die FDL). Zweitens ist das nicht die Form in der ich das Teil bearbeitet habe (eigentlich ist das ein Globaldokument welches die einzelnen Kapitel als Teildokumente enthält, genauso aufgeteilt wie das Original). Drittens hast Du als Dateityp "text/plain" angegeben. Richtig wäre "application/vnd.sun.xml.writer" oder "application/binary" (oder so ähnlich). Na, was solls. jetzt liegt es hier, aber da hätte ich es auch gleich als xml ins cvs-Repository einchecken können.. Auf alle Fälle sollte die Lizenzfrage geklärt werden. Zu den Vorlagen: Andre hat auch ein Exemplat gekommen und wollte da etwas rumspielen (ist aber jetzt ersteinmal eine Woche weg). Ansonsten ist es kein Problem die Vorlagen auszutauschen (die Vorlagennamen müssen halt dieselben sein). Einfach über Format|Vorlagen->laden die Datei, welche die definierten Vorlagen enthält, auswählen und alles inkl. 'Überschreiben' anhaken. Fertig. Zur zweiten Frage (Wer wendet die Vorlagen an): Am besten wird es sein eine (leere) Vorlage, welche alle Vorlagen enthält an den Styleguide-Issue anzuhängen. Es genügt, daß Globaldukument die Vorlagen wie oben beschreiben einlesen zu lassen damit alle Teildokumente entsprechend angepaßt werden (Globaldokument "überschreibt" Teildokument) Dritte Frage Screenshots: Ja, die sind noch alle im eps-Format. Wer will kann sich ja mal hinsetzen und die Screenshots neu machen ;->
bzgl. Vorlagen: Da keine Hinweise zum Styleguide kamen, werde ich den heute oder morgen abschliessen. Eine Vorlagen-Datei, die nur die Leeren Formatvorlagen enthält, erstelle ich auch noch. Kommt dann zu Issue 7451. Bin dafür aber nicht gerade Fachmann. Es wird aber trotzdem noch Probleme geben: 1. Die Dokumentation benutzt mehr Vorlagen, als im Styleguide stehen. Die Anzahl sollte aber aus meiner Sicht reduziert werden (sonst haben wir den Effekt, dass wir zwar keine direkten Formatierungen mehr haben, dafür aber soviel verschiedene Formatvorlagen, dass wir auch bei direkten Formatierungen leiben könnten) 2. Es scheinen noch "Testformate" enthalten und verwendet zu sein (z.B. "grafiktest", "Hinweis", "hinweis" ...) 3. Die Grafiken sind mit unterschieldichen Rahmenvorlagen eingefügt (nach laden der Vorlagen aus dem Styleguide sind manche Grafiken mit Umlauf, andere ohne) 4. Bei Tipps werden die Symbole teilweise links, teilweise rechts angezegt (die Pins, Ausufezeichen ...). Soll wohl immer die Innen - bzw. Außenseite sein. Kann das OOo überhaupt, oder müssen wir das alles links ausrichten? --> also bitte nicht wirklich meinen, dass das Zuweisen der neuen Formate "problemlos möglich ist". Da ist noch einiges an Handarbeit nötig. --------------------------------------------------------- bzgl. Screenshots: warum neu erstellen? Haben wir niemanden, der ein script schreiben kann, welches alle .eps nach .png konvertiert? Sollte doch mit Linux, xv bzw. gimp machbar sein. Könnte das evtl. machen .. dann fehlen aber wieder die Formatvorlagen. Übrigens ist es praktisch unmöglich, die Formatierung zu überarbeiten, ohne die Grafiken zu sehen. ------------------------------------------------------------------ Allgemein zum Dokument: wir müssen auf jeden Fall korrekturlesen. Und das mit einheitlichem herangehen (neue deutsche Rechtschreibung!). Mir ist nur aufgefallen, dass z.B. gemischt "Grafiken" und "Graphiken" geschrieben wird (Graphiken gab es schon vor der Reform einige Jahre nichtmehr).
Zwei Fragen zu Lizenz / Copyright (beides verhindert ja momentan eine Veröffentlichung, mal abgesehen von der Arbeit, die noch anliegt): 1. Müssen wir jeden einzelnen Autor in's Copyright-Statement aufnehmen, oder kann das Projekt (OOo-Germanophone) der Copyright-Owner sein? 2. Haben wir Texte genutzt, die nicht unter der FDL stehen? Wenn ja welche und wer fragt an, ob die unter FDL genutzt werden können? Ich kenne blos meinen (Mini-)Part für die Datenquellen. Dafür liegt das Einverständnis vor. --------------------------------------------------------------------- Die Grafiken sind nach png konvertiert, liegen unter http://www.a-schnabel.homeip.net/~asc/bilder.zip Sollte die URL nicht erreichbar sein, bei mir oder Christian nachfragen, beide haben das Archiv. ---------------------------------------------------------------------- Styleguide ist erstmal fertig, Vorlagen dazu auch (Issue 7229 und 7451). Es fehlen zwar noch diverse Vorlagen und Regelungen (z.B. die Kennzeichnung der Tipps/Hinweise), ich würde aber erstmal einen Schnitt machen und Erfahrungen aus der Arbeit an der Dokumentation später hinzufügen.
Bin momentan dabei die Arbeitsversion, die ich von Christian habe Korrektur zu lesen und die einzelnen Dokumente gleichzeigtig hinsichtlich Formatvorlagen zu prüfen. Dabei erweitere ich auch den Styleguide und die entsprechende Vorlage, sodass am Ende wirklich alle genutzten Formate zentral verwaltet werden können (passt momentan zu etwa 95%). Die Grafiken muss ich leider zum Teil per Hand konvertieren, da beim automatischen konvertieren die Größeninfo teilweise verlorengangen ist. Arbeitet im Moment noch jemand an der Dokumentation? Ich verwende ein geändertes Globaldokument (welches z.B. Deckblatt und Copyright enthält und sich grob an den Vorschlag von Alex hält), ein weiteres Kapitel im Anhang (Lizenz) sowie eine etwas andere Verzeichnisstruktur (pro Buchteil ein eigenes Verzeichnis, mit jeweils einem Unterverzeichnis pics für Abbildungen). ----------------------------------------------------------------- Allgemeine Frage: es ist im Verhältnis zu den ersten Wochen nach Start des Issues recht ruhig. wer arbeitet denn aktiv mit bzw. wer will aktiv mitarbeiten?
Ganz kurz: Rechteinhaber können nur Personen sein, juristische oder natürliche. Ich würde mal (ganz über den Daumen gepeilt) behaupten, daß es dem deutschen Projekt an einer Rechtsform fehlt, also sind Rechteinhaber die einzelnen Autoren. Bei Dokumenten, bei denen die Lizenz nicht klar ist, hake ich nach.so habe ich's mir jedenfalls vorgenommen. Im Moment bereite ich meinen Umzug vor *ächz* und bin zusätzlich beruflich ziemlich eingespannt. Daher bin ich im Moment sehr still. Besser wird es voraussichtlich erst in zwei Wochen. Vielleicht komme ich Sonntag dazu, ein paar liegen gebliebene Sachen abzuarbeiten und nachzulesen. OK? Kann man im IZ eigentlich richtig zitieren, so wie in einer Mail? Oder muß ich mit C&P tricksen?
Created attachment 3026 [details] Original Bilder (eps)
Die von mir benutzten Dokumente sind im CVS verfügbar. Pfad ist de/www/doc/handbuch . ---------------------------------------------------------------------- Verzeichnisstruktur: Toplevel enthält allgemeingültige Dokumente (Globaldokumente, Styleguide) Für jeden Buchteil existiert ein Unterverzeichnis (momentan anhang, datenquellen, writer und calc) Toplevel und Unterverzeichnisse für Buchteile haben ein weiteres Unterverzeichnis pics, welches die benutzten Grafiken enthält. In Toplevel/pics sind dabei allgemein verwendete Logos, Hinweissymbole ... sg_tools enthält die Arbeitsmittel, die im Styleguide beschrieben sind (Vorlage, Tabellenvorlage, Farbtabelle) pdf ist für pdf-Versionen der fertigen Dokumente vorgesehen. Diese könnten dann direkt von der Webseite aus verlinkt werden (?) ------------------------------------------------------------------- Dateien: Bilder.zip die von Alex verwendeten Screenshots im eps-Format (habe ich an den Issue gehängt, da nicht im CVS) datenquellen.sxg Globaldokument für ein eigenes Buch Datenquellen handbuch.sxg Globaldokument für das Handbuch styleguide.sxw Der Styleguide (kann meiner Meinung nach veröffentlicht werden) --------------------------------------------------------------------- Arbeitsstand / Was ist zu tun: der Styleguide beinhaltet ein entsprechendes Kapitel, was seitens Formate noch zu klären wäre. Die Globaldokumente müssten hinsichtlich FDL-Konformität geprüft werden. Bei den Teildokumenten habe ich bisher folgendes gemacht: Formate aus dem Styleguide geladen Korrektur gelesen und und Begriffe geändert (z.B. OOo -> OpenOffice.org) Bei Menübeschreibungen Pfeile durch - ersetzt Bei Dialogbezeichnungen / Dialogelementen die Zeichenvorlage zugewiesen und die Bezeichnung in Anführungszeichen gesetzt Grafiken nochmal per Hand von eps -> png konvertiert (mit Gimp: beim Importieren 150 dpi für Dialoge, 100dpi für Symbole, Bounding Box nutzen einschalten). War nötig, da die von dir konvertierten png's schlechte Qualität hatten, bei meinen war die Größeninfo verloren gegangen. Grafiken neu eingefügt und einheitlich Vorlage Rahmen bzw. Rahmen rechts zugewiesen Hinweise über Tabellen realisiert (Grafiken kommen aus dem Verzeichnis pics im Toplevel) Ich habe die ersten vier Kapitel (bis text_formatierung) sowie Grundlagen Datenquellen so bearbeitet. Lizenz ist eh neu. Dokument_Formatieren ist angefangen, aber nur halb fertig. Diese Dokumente sollten aber trotzdem nochmal Korrektur gelesen werden. Noch zu den Globaldokumenten: Es wird eine Variable GLOBAL gesetzt. Die kann dann in den Einzeldokumenten verwendet werden, um festzustellen, ob es im Globaldokument genutzt wird. Ich habe es aktuell in tech_pgsql (nur im Buch Datenbanken drin), um das Kapitel Credits auszublenden. So kann der Text alleine als How To mit Copyright verwendet werden, im Globaldokument steht er unter FDL. --------------------------------------------------------------- Probleme, die ich bei der Arbeit hatte: Rahmenvorlagen (z.B. für Screenshots) werden im Globaldokument anders dargestellt, als im Einzeldokument, obwohl alle Rahmen per Vorlage formatiert wurden (keine Direktformatierung) und Global- und Einzeldokument auf der gleichen Style-Vorlage basieren. Weclhe Grafiken anders angezeigt werden, scheind sich bei jedem Speichern / Aktualisieren zu ändern. Es ist keine Regel zu erkennen. Werden Grafiken (Rahmen) in der Nähe des Seitenendes positioniert, verschwinden zum Teil die Textabschnitte, die direkt vor oder nach der Grafik liegen. Wird der Verankerungspunkt der Grafik auf einen anderen Absatz gelegt, erscheint der Text wieder und bleibt oftmals auch sichtbar, wenn die Verankerung wieder auf den ursprünglichen Punkt gelegt wird. Werden Grafiken (Rahmen) ohne Textumlauf definiert, wird diese Einstellung ignoriert, wenn auf die Grafik direkt eine Tabelle folgt. Die Tabelle fließt stets durch die Grafik hindurch. Werden dir Rahmen der Grafiken in den original xml-files verkleinert, verschiebt sich der Verankerungspunkt um jeweils einen Textabschnitt nach unten. Internet links können oftmals nicht mit der Zeichenvorlage Internet Link formatiert werden. Bzw. besitzen sie diese Zeichenvorlage, haben aber eine andere Farbe oder keine Unterstreichung. Passiert hautpsächlich bei Links, die über eine Zeile lang sind (z.B. in Tabellen). -------------------------------------------------------------------- Die Arbeit sollte wieder über einzelne Issues aufgeteilt werden. Ich komme in nächster Zeit leider auch nicht mehr zu so viel, da ich bis 1.1.03 meinen Umzug in die Schweiz organisieren muss.
Etwas Futter für die Doku: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=6268 Migrationguide MSO -> OOo (englisch)
Created attachment 3977 [details] HTML/Javascript im Writer - prakt. Beispiel
Ernst Klein, ein Lehrer, hat uns eine kleine Einführung in die Bearbeitung von HTML-Seiten mit Javascript im Writer zukommen lassen. Das Beispiel baut einen Taschenrechner. Anzusehen ist das alles auch unter: http://www.ernstklein.de.vu; ich habe euch nur die sxw-Datei hochgeladen. Ernst muß sich noch für eine (offizielle) Linzenz entscheiden, aber ich denke, seine Einlassungen im Dokument selbst sind eindeutig und wir nehmen das Dokument als SISSL-fähig an. Hoffe, das ist OK.
http://www.pitonyak.org/AndrewMacro.sxw Interessantes, recht ausführliches Dokument zu StarBasic (ca 170 Seiten) mit vielen Beispielen. Interessant wäre eine Übersetzung vom Englischen ins Deutsche.
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=13932 auch interessant... wir sollten überlegen, ob wir nicht für die community insgesamt auf einer Website einfach die links auf diese Materialien zu- sammenstellen, auch wenn die Teile noch nicht übersetzt sind??? schönen Feiertag noch Manfred
überlegen brauchen wir das eigentlich nicht, das wurde im doc-Projekt (und auf native lang) schon mehrmals angefragt. Es braucht nur Leute, die die (nicht gerade wenigen) links zusammenfassen
Gibt's eigentlich eine Übersetzung der http://www.pitonyak.org/AndrewMacro.sxw? Oder habe ich da was übersehen? Und was ist mit dem http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/ 2697/OOobuch_unverknuepft.sxw? Muss das noch Korrektur gelesen werden oder war das fertig (Ihr seht, ich warte auf den featureguide ... ;) )?
Auf diesem Issue und seinen verknüpften Issues passiert bereits länger nichts mehr. Wir sollten diesen mal schließen. Dokumentation ist bereits an anderer Stelle weiter entwickelt. Ein Handbuch auf dieser Grundlage wird es nicht mehr geben.
Geschlossen, da Issue nicht mehr aktiv bearbeitet wird.